"それが始まったとき "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
赤ん坊のときにそれが始まった | Even when she was a baby, things started happening. |
ニューヨークでこれが始まったとき | And we also designed the condoms themselves. |
内戦が始まったとき | I loved it, but it didn't work. |
条約が無視されたときに 戦争が始まった | War broke out when the treaty was ignored. |
それが始まった スタッフォードに戻る | No, I'll go back. I |
電波天文学が始まったとき | And I mean, the finest example of that was radio astronomy as a whole. |
学校が始まったら それまでか | And then school starts and you can't be bothered. |
多くのことが起きた そして始まる | So much happened here, and so much is about to. |
多くのことが起きた そして始まる | So much happened here, And so much is about to. |
あなたが動き始めると その山も動き始める | It doesn't really tell you what you're looking at. |
戦争が始まったとき トムはボストンにいた | Tom was in Boston when the war began. |
付き合いが始まったぞ | I'm afraid we cannot escape the acquaintance now. |
そもそもの始まりがこれでした 私がまだ若き研究者 博士課程の1年生だったとき | And this is where my story starts. |
それが人とうまく行かなくなった始まりね | That's when I started crashing with people |
そうすると さっき書いたプログラムがC言語へと変換され始めます | What you can do is... Let's just say okay translate hello dot py. |
試合が始まるのが待ちきれなかった | I was impatient for the game to start. |
戦争が始まったときはまだ子供でした | (the ex child soldier ishmael beah) |
書き始めました 月がそっぽを向くと 黒く染まる雪 | He bends to his desk, he writes, |
そうやって始まったと気付きません これが 人類における見解です | And so, from our perspective, we don't realize that that's how it began. |
その少しなゲームから始じまって 少しずつそれがもと大きくなりました | He taped it onto a box, and he offered people chances to play for a nickel. |
そこからヒップホップが始まった | Him and Herc did , what Grand Wizard Theodore did, what Flash did and all of those |
そしてその物語には はっきりとした始まりもなければ | His funeral songs will sing them a song about themselves. |
ホーキングは その本の執筆を始めたとき 手で書くことがまったくできなかった | When he started the book, Hawking was unable to write by hand at all. |
それから彼女はまた歩き始めた | Then she began to walk again. |
戦争が始まったとき 彼女は家族と別れなければならなかった | She had to part with her family when the war began. |
それが始まりよ | That's how it started. |
それも 急に始まったことではなく | And people are going hungry. |
それで直ぐさま弾き始めることにしました | (Laughter) |
治験が始まってしばらく経ったときのこと | He ran his trial. |
その夜から奇怪な恐れが始まった | That night the first of a strange series of crimes occurred. |
それから 長い帰路の旅が始まった | And then the long journey home began. |
戦争が始まったとき 私たちはそこに10年間住んでいた | We had lived there for ten years when the war broke out. |
私がそこで仕事を始めたとき | Here's Udaipur District, Rajasthan. Beautiful. |
またそれが始まるのを見たよ | But on a Wednesday in a café |
始まりました そのとき アイデアがふと浮かんだのです | I started the program in Capetown, South Africa back in 2001. |
ドレスをリッピング 私はそれを記述するために開始できませんでした 私はそれが限界だったと言うことができる | And she was wearing the most perfectly ripping dress. |
が始まった | So there was actually a march of peasant women onto |
それがピリっとしたピクルスの始まります 次のクライアントはキャンベルスープでした | And that's where we got zesty pickles. |
それが 声 の始まりでした | She is opening the door. |
そしてまた書き始めました | I alternated between living in a van and couch surfing with friends. |
しかし 金融危機が始まった時 それか | Normally, it's just commercial banks. |
何が目的か... それは15年前に始まった | Whatever Wells wants from you it started 15 years ago. |
まだ 完了と言うところまで行っていないが そこそこ成果が出始めてきた | It's not yet what you'd call finished but we're starting to get pretty good results. |
ゆっくりと ケンプが始まった | Because I've a particular objection to being caught by my fellow men, he said slowly. |
それは始まっています | It has begun. |