"それが賢明と考えます"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

それが賢明と考えます - 翻訳 : それが賢明と考えます - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

彼はそうするに限ると考えたが それはまことに賢明であった
He thought, and very wisely, that it was best to do so.
閣下 それが賢明とは思えません
Sir, I don't think that's a wise idea.
まあ 賢明な考え方ではあるな
It sure is safer
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた
He deemed it wise to accept the offer.
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた
He thought it would be wise to accept the offer.
賢明なスタートとは言えませんが
So this is how I began about 15 years ago.
それが賢明だ 友よ
It would be wise, my friend.
これが賢明だと確証してますか
Are you sure this is wise?
これは賢明な行動とはいえません
So Athens and Thebes went out to fight Philip of Macedon.
その老人は賢明に見えた
The old man looked wise.
そうお考えなら この家に留まるのは 賢明ではないのでは
Now, perhaps, in view of that consideration, you may feel it would be unwise to stay any longer.
たとえば 善良で賢明な市民が
But is this the idea of a free society?
そこに賢明な科学者が現れ
It killed the most children.
賢明な被告弁護士はそれを使える
There's a medical aspect to the case. Your amnesia is genuine.
フクロウはとても賢いと考えられている
Owls are supposed to be very wise.
リック ウォレンがこの賢明な一手を 考えだしたのではありません
He's better at arguing than you are, having had thousands of years to practice.
それは賢明な動きが変化のように聞こえる
So they can count on me and I can count on them
この賢明に見えるものがミングルーです
This wise looking one is Minygululu.
それは賢明じゃないわ
I don't think it's a good idea.
また明日 考えよう それじゃあ
We'll take care of that tomorrow. Okay, good night.
そして より賢明で心の広い人が住む オックスフォードと呼ばれる場所へ行き その地で自分の考えを伝えようとしたのです
And he decided that maybe he should leave the country for a few days, and seek out some more intelligent, open minded people in a place called Oxford, and come and try and tell the story at that place.
彼女が生き残ったのは その賢明さであると考え 彼女を看護師にしました 今マハブバは
The doctors and nurses there noticed that she was not only a survivor, she was really clever, and they made her a nurse.
愚行なしに生きている人は その人が考えているほど賢明ではない
Who lives without folly is not so wise as he thinks.
彼らは私たちの申し出を行うと 言うことが賢明である 私達はそれを考えるのだろうか
If it would do any good, I would whistle for them.
説明できると考える人がいます これが誤りなのは明らかです
You may think we can explain the Great Divergence in terms of geography.
そう考えれば説明はつく
Introduced her to a friendly shrink.
君は彼と別れるのが賢明だろう
You will do well to leave him.
彼女は賢明だが 君も劣らぬくらい賢明だ
She is wise and you are no less so.
私は王が語った謎めいた勝利の話を考えた 時間が彼の賢明さを証明した
Long I pondered my king's cryptic talk of victory and the time has proven him wise.
マーキューシオ彼は賢明です
BENVOLlO Romeo! my cousin Romeo!
それこそが鍵だと 私は考えます 拍手
And that, to me, is the key.
説明をすると思います しかし これを単にその様に考えます
Actually, I'll probably save it until the next video on what leverage and deleverage is.
なぜそれが実際に有効か説明します 2つの値を考えます
And then at the end of this video, I'll actually show you why it works.
賢い人の考えることではありません 拍手
It's not respectful, and it's not very clever to think that way.
とても賢明な選択だね 誇りに思いたまえ
You must be very proud of yourselves For being so clever.
賢明だね
That makes sense.
マイク 賢明ね
Oh, Mike, you know better.
考えを離れることができます それを
Think you can get away with it?
賢明だと思うかい
You think it's smart?
だまされやすい人は 熟考された 彼は賢明であり 彼は思ったものの
He visited nobody, nobody visited him.
それこそ あなたが考えていることだ という事実はどう説明できますか
And they come in a certain order, at a certain time.
任せるのが賢明だ
I suggest we let them do their job.
それと違いはないと考えます
I suppose what you're suggesting isn't that different.
それは賢い選択とは 思えない
That's probably not a good strategy. They're scared of you right now.
当局に任せるのが賢明ですが
And he's better off in the hands of the authorities.

 

関連検索 : 賢明と考えられ - それが賢明です - それが賢明です - それが賢明です - それが賢明です - それが賢明です - それが賢明と思われます - それがあると考えます - それが適切と考えます - それが重要と考えます - それは賢明 - それが収まると考えます - 賢明なことを考えました