"それはここから遠いですか "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
その銀行はここから遠いですか | Is the bank far from here? |
ホイアンはここから遠いですか? | Is Hoi An far from here? |
ここからそれほど遠くないですよ | It's not that far from here. |
まだここからは遠いですか | Is it still far from here? |
そこは港から遠い? | Is it far from the harbor? |
その駅はここから遠い | The station is far from here. |
そこはここから遠くない | It's not far from here. |
ここからシドニーは遠いですね | Sydney is far from here. |
ここから東京までは遠いです | It is far from here to Tokyo. |
そこって遠いですか | Is it far? |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | Where they will abide for ever, never wanting a change. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | They will abide in it for ever, never wanting to shift from it. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | therein to dwell forever, desiring no removal out of them.' |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | As abiders therein, they shall not seek therefrom any change. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | Wherein they shall dwell (forever). No desire will they have to be removed therefrom. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | Abiding therein forever, without desiring any change therefrom. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | there they will abide for ever, with no desire to be removed from there. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | to remain in them forever they will not seek to leave it for another place. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | where they will live for ever and never wish that they should be removed from it. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | Wherein they abide eternally. They will not desire from it any transfer. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | without any desire to change their abode. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | Abiding therein they shall not desire removal from them. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | They shall forever dwell in the Gardens of Paradise, desiring no change. |
かれらはそこに永遠に住もう かれらはそこから移ることを望まない | Wherein they shall dwell (for aye) no change will they wish for from them. |
あなたの学校はここから遠いですか | Is your school far from here? |
ここからそう遠くないわ | That's not far from here. |
ここから遠いの | Is it far from here? |
ここからゴールまではほど遠い | It is a far cry from here to the goal. |
湖はここから遠く離れている | The lake is a long way from here. |
そして 我々はここから 遠くに離れている | And we'll be far away from here. |
駅はここから遠くない | The station is not far from here. |
私の塾はここから遠い | My cram school is a long way from here. |
私の家はここから遠い | My house is a long way from here. |
彼が生まれた村はここから遠い | The village in which he was born is far from here. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | No weariness will come upon them, nor will they be sent away from there. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | Neither any hardship is to reach them in it, nor are they to be expelled from it. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | no fatigue there shall smite them, neither shall they ever be driven forth from there. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | There shall touch them no toil therein, nor therefrom they shall ever be driven out. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | No sense of fatigue shall touch them, nor shall they (ever) be asked to leave it. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | No fatigue will ever touch them therein, nor will they be asked to leave it. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | They shall face no fatigue in it, nor shall they ever be driven out of it. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | Toil cometh not unto them there, nor will they be expelled from thence. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | Therein neither weariness shall touch them, nor will they ever be expelled from it. |
そこでは疲れ(結?)ことなく また 永遠に そこから追われることもない | There, no fatigue shall smite them, nor shall they ever be driven from it' |