"それを通じ思考"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
それを通じ思考 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
普通じゃ考えられない | This is not the way it's supposed to go. |
もちろん それは通り過ぎます 全ての思考は 通り過ぎます | And so temporarily, you the Beingness, is hypnotized by your own fascination. |
それは あなたが その思考を信じているからじゃないでしょうか | What makes a thought powerful? |
今ならそれが普通に考えて 低尤度だと思うでしょう | The other explanation is that she was guilty. |
全ての思考は 単にそれ自身の思考なのです | like you have to be still you have to not have thoughts. |
それって普通だと思う | Do you think that's normal? |
しかし 思考群と一体化し それらを信じ 力を与えています | All the thoughts initially, they're equal in weightlessness. |
言葉を信じないなら 思考を読め | I understand that your people don't believe words, so what am I thinking? |
今後の参考になると思います コースを通じてWebアプリの相互作用や APサーバ | That's a lot about some kinds of specific things we did on Reddit over the years that I thought you might find interesting, kind of ways to think about problems. |
あれで僕の気持ち... 通じると思って | I thought we'd be all right, you know after you'd figured that out. |
考えれば考えるほど そう思うわね | The more I think about it, the more I realize |
それを文字通り 2 と考えてもいいです | Well, the 2 is literally two wholes. |
普通に考えたらそう思うだろ 入るのに使ったし | Then, you get to the door, you think you'll have to use the 5th card to come out of this room |
普通じゃないと 思うかい | Do you find that unusual? |
暦は一年を通じて様々な重要な考えに | What is a calendar? |
それはまさに私が考えた通りだ | It was just as I thought. |
それはまさに私が考えた通りだ | That's exactly what I thought. |
その通り 思った通りだった | But obviously you're talking about a particularly resistant strain. |
普通じゃない と考えてるのかも | I'm not really sure what's in their mind, what they're thinking. |
しかし 思考を信じたら 思考に命を与えることになります そう 思考が強力なときは その中にたくさんのあなたの信念 思いこみがあります | All thoughts, in themselves, they are equal in weightlessness, but belief in them energizes them gives them life. |
その通りじゃ | So. |
その通りじゃ | Yes, there it lies. |
その通りじゃ | I agree. |
人間は互いに言葉で意思を通じ合う | Human beings communicate with each other by means of language. |
それ 普通じゃないですか | That's normal, |
頭で考えるだけで 思い通りに 操作出来るヤツを | That can be steered by brainwaves alone. |
ところでそれは ハードな素材を通じて | And I think that is indeed what architecture is. It is a story. |
それを少し考えてみたいと思います | So what happened? |
その通りだと思う | He was right. |
これらはその小さな穴を通じて流れる | And it sits in the membrane of the cell and it's got a pore in it. |
偉大な思考は心より生じる | Great thoughts come from the heart. |
考えたいと思います 真剣に考えれば それを手に入れる事が出来ると思います | And I'd like to think that this is fairly serious analysis. |
この事を通じて一緒に 考えてもらいたいの | I would like you to think this through with me. |
思った通りだわ じゃ 何者なの | I could've told you that. Who is he then? |
コミュニケーションを通じ | Communication changes you and the world. |
絵を通して考える | I think in pictures and I connect them. |
うそは通じない | Who were they? |
それじゃ もう元通りなんだ | Well, you should be used to it by now. |
それも普通の相手じゃない | Yes, but not just any somebody. |
それはいい考えだと思います | I think that's a good idea. |
意思を通わせ | But their body language is great. |
それじゃあ ドアを変える場合を考えよう | So don't switch, one third chance of winning. |
生涯を通じて同一であるものだとも 考えているようです 実は それこそが私が挑戦したい考えなのです | And that this is kind of a permanent truth about ourselves, something that's the same throughout life. |
それから封鎖を通り抜けさせる 方法を考えないと | The cops have already gone through it with everything but a Geiger counter. |
それじゃ思うにそろそろ えー... | So I guess this is the part where we... |
関連検索 : 同じ思考 - ねじれた思考 - それを通じ話 - 思考を通して - それを通じ仕事 - それらを通じ話 - それを通じ持参 - 共通の思考 - 通常のそれを考慮 - 思考はそれます - それを通じ見ます - 思考 - 思考 - 思考