"たずさわり"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
とりあえず あたりさわりのない話をしておいたよ | I steered clear of sensitive topics. |
固いこと言わずにさ 困ります | Compromise. |
私たちはずいぶん酷い目に合わされた 凝りもせず また彼に籠絡される | Much harm he's already done us yet ever again he ensnares you |
相変わらずさ | All right. |
犬は後ずさりした | The dog walked backward. |
これよりずっとふさわしい人だ | No. I think you're something extra special. |
みなさま これでねずみたちも終わりです | Ladies and gentlecats.. the mice... are over! |
これは我々がたずさわった | And then they decide what to do in the real physical autopsy after that. |
私は法律にたずさわろう | I will follow the law. |
道の終わり 見たはずよ... | Where the path of the One ends. |
トランプに加わり うなずくだけの あいさつをされてみたい | To sit at the empty place at a card table... and be greeted, even by a nod. |
ずっと言われた通りにした | I've jumped through all your hoops. |
さっきは恥ずかしかったわ | That was flat out embarrassing. |
まず 法則が変わりました | Well, things have changed. |
さて 恥ずかしいわ | Well... shame on you. |
さあ残りの選択肢はあとわずかです | Or I might move a pen in front of it, as shown over here. |
スキャンダルはまずい 無法者呼ばわりされれば | They don't want to get a reputation as cowboys. That could jeopardise millions' worth of contracts. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | Other than Him who created me. He will show me the right way. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | Except Him Who has created me, for He will soon direct me. (To my place of migration.) |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | except Him who originated me and He will guide me. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | Save Him Who hath created me, and then He would guide me. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | Except Him (i.e. I worship none but Allah Alone) Who did create me, and verily, He will guide me. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | Except for He who created me, for He will guide me. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | except the One Who created me and, behold, it is He Who will direct me to the Right Way. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | Save Him Who did create me, for He will surely guide me. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | excepting Him who originated me indeed He will guide me. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | except Him who originated me, for He will guide me' |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | Except for He who created me and indeed, He will guide me. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | except for the One who has created me and will guide me . |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | Save Him Who created me, for surely He will guide me. |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | I worship only Him who created me, and He will certainly guide me, |
わたしを御創りになり わたしを必ず御導き下される方にだけ 仕えます | (I worship) only Him Who made me, and He will certainly guide me. |
鳥のさえずり | Bird Tweet |
鳥のさえずり | (Video) (Vldeo) (Birds chirping) |
鳥のさえずり | Karma Cause and effect (Birds chirping) |
うわさは 必ずしも事実ではない事がわかります | A rumor does not always prove a fact. |
彼は有り金残らず奪われた | He was robbed of all his money. |
何も言わず行ったりしない | He just wouldn't check out without so much as leaving a note, you know. |
キドンさん そう言わずに | But, still... this. |
ポーラを振り払わずに | Derartu Tulu ruins the script. |
残りのドロイド後わずか | There aren't very many droids left |
ひとりも買わず か | Nobody's buying yet, are they? |
彼はぱっと後ずさりした | He backed abruptly away. |
彼はそれをいじくりまわさずにはいられなかった | He could not leave the thing alone. |
彼は わずかな証拠で 逮捕された | He was arrested based on little evidence. |