"ただちに"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

  例 (レビューされていない外部ソース)

ただちに
Smatly now!
ただちに
Halbaron, escort the Lady Gilraen back to the village.
ただちに...
I'm on it.
ただちに
At once, my lord.
はい ただちに
Yes, sir, at once.
けちなばくち打ちの巣に落ちたみたいだ
Edward Slade. Looks like we fell into a nest of penny ante hustlers.
罠に落ちたんだ
We triggered a dead man's trap.
役に立ちたいんだ
I want to help.
ただちに中止しろ
You're killing people with your clinical trials. You need to shut it down now.
ただちに避難せよ
Evacuate immediately.
気に入っちゃった ただ
I like that plan. The only thing is...
俺たちも貴方たちも 未だだ
Nobody is ready.
だが安息日 あんそくにち はだめだ 偽善者たち
So come on one of those days to be healed, but not on the Sabbath.
昨日友だちに会った
I met my friends yesterday.
私たちに口を挟んだ
You thought she was gonna dodge that bullet?
君はただちに出発すべきだ
You are to start at once.
彼は金持ちだったにちがいない
He must have been rich.
若い人たちは 年老いた人たちに親切にすべきだ
The young should be kind to the old.
火事はただちに消された
The fire was extinguished at once.
火事はただちに消された
The fire was put out immediately.
雷に打たれて落ちたんだ
Clap a thunder, they fell off, there at my feet.
そうだ 自分たちのために
Yeah. Absolutely. For us.
俺たちは あんたにちょっと 聞きたいことがあるだけだ
You know,we just wanted to ask you some questions. That's all.
ただ友だちになろうと してるだけだ
He's just trying to make friends. Being himself.
俺たちだ
What?
男たちだ!
The men!
僕たちだ
That's us.
俺たちだ!
We did!
俺たちだ
Us.
直ちにだ
Like immediately.
勝ち にだ
That's to win, okay?
私たちは時には過ちを犯すものだ
We are bound to make mistakes from time to time.
私たちは時には過ちを犯すものだ
We're bound to make mistakes from time to time.
私たちの前に立ちはだかる疑問は
So all of that said, is it,
母ちゃんみやげだ お前たちにもな
Well, did you recognize your dad?
だからここに来ちゃったんだ
No, it's not that. At home, I kept looking at the clock but it felt like it wasn't moving.
ここにある 我が家だ 私たちだ
He said, Consider again that dot.
ただちに追跡しろ 緊急指令だ
Respond to signal 1079.
お前たちもお前たちだ
I'm making you and you responsible for him.
ここに落ちてたんだよ
Dummy.
俺たちは常に 一人だろ
We always work alone.
僕たちには まだ準備が
I don't think we're ready.
俺たちはヒーローになるんだ
We're gonna be heroes.
ドリフトでレースに 勝ちたいんだ
So, if you don't drift to win, what do you drift for?
最初に だれを撃ちたい?
Why didn't you interview him? You should have asked him. Where are you running away, Mr. Taliban?