"ためだけでなく "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

彼だけでなく僕達のために
I have to make sure he's not caught, not only for his sake, but for ours.
顧客獲得のためのコストだけでなく
Then as we talked about earlier, how much will it cost to acquire a customer?
アルビンもだけど 認めたくないんだ
So did Alvin. He's too Cool to admit it.
辞めたのではなく 代表を降りただけです
And if you read the press, last week it actually said I quit the Media Lab.
できるだけ早く始めなさい
You should start as early as possible.
金持ちだけのためじゃなく
This won't just serve the rich.
コダックは乾板の製造を始めただけでなく
In 1888, he founded Kodak.
石油だけが理由でもなく 色々な原因のためだ
It's not a Christian invasion.
拍手 デイビッド グラフィックを眺めるだけでなく
(Music) (Applause)
歩くだけで気分を害す 最悪な街になったのです とてつもなく臭い街でした 汚水溜めだけでなく
And all of this stuff, basically, had accumulated to the point where the city was incredibly offensive to just walk around in.
タラスだけのためではない
There's more to this than Talas.
なんで電気つけてないの つけるのめんどくさかっただけ
Why didn't you turn the lights on? I just couldn't be bothered.
このため 恋愛相手に夢中になるだけでなく
Es el hecho de que todo lo que experimentas ahora más fácilmente hará detonar los centros de placer y te hará sentir bien.
ただ終わっていない仕事を 締めくくりたいだけだ
I don't wanna hurt anyone.
何分だけあなたのためしないしてください
See what just that much does for you.
私はつんぼだけど めくらでない
I'm deaf, not blind.
だめだ そんなわけに行くか
No, listen to my discussion.
彼はただ肩をすくめただけだった
He just shrugged his shoulders.
犯罪だけでなく 彼が信じ求めて奮闘した
He'd be torn apart by the bitter divisiveness of sectarianism.
ゴミを溜めないでくれたら 助かるんだけど
If you could focus on keeping your area clean... ... I'd appreciate that.
この本はおもしろいだけでなく ためにもなる
This book is not only interesting but also instructive.
出かけるつもりだったけどめんどくさくなってきた
I had intended to go out but now I can't be bothered.
私はただゲームを進めやすくするだけです
I'm just a clock watcher.
彼に追いつくためにできるだけ速く走った
I ran as fast as possible to catch up with him.
ステップバイステップでRでスクリプトを書きながらやる ここでは ただ駆け足で軽く見ていくだけに留める
Well, we want to run three regression models and again we'll do this step by step and write this script in'R' in lecture twelve.
私を騒ぎに巻き込むため サタンの儀式にふけっただけでなく
Madame. Not only did you surrender to the cult of Satan to manipulate me
だけでなく
Not just vampires.
止めなよ ロー エレーンは助けて くれようとしただけだって
She was only trying to help.
またそれだけでなく
So, education is very important.
いくら取り繕ったところで 結局 惨めなだけよ
You can lie to yourself and everyone else but when you go to bed you are just as fucked up and miserable as I am.
それに気付く者は目にするだけで 幸せな気持ちになるのだと ただ受け止めてください
Just please accept that this piece of you escapes with your smile, and those of us who notice are happy to catch it in passing.
よく見れば読めるだけでなく 正にその通りなのです
If you've had any design courses, they would teach you you can't read this.
できるだけきつく2度包め
Wrap it around twice as tightly as you can.
新たな希望で 締めくくっているわけです
We've always tried to do that at Apple since the very very beginning, we always will.
新たな希望で 締めくくっているわけです
We've always tried to do that at Apple and since the very very beginning, we always will.
あなたが助けてくれるかと ただドアから出ていき閉めるだけで いいんです
I thought... you might help me escape.
いや だめだめ 僕は泳ぎたくない 行きたくない
No, no, no, no. I... I don't want to.
祈るだけじゃなく... 助けを求めるようになりました
Prayed to God for favors.
たしか男前なだけでなく...
Uh, that's and if memory serves, not Only handsome but also
いくらかでも近くづくために 発明しなくてはならないのは 素材を最小量だけ 最小種類だけ使い
One of our major inventions that we need to be able to do to come even close to what these organisms can do is to find a way to minimize the amount of material, the kind of material we use, and to add design to it.
動くな 動いたら 痛めつけ しばらく痛めつけるぞ
Don't turn around... unless you'd like to experience a great deal of pain over an even greater length of time.
彼はけがのため仕事ができなくなった
His injury incapacitated him for work.
ゲームはただ楽しいだけでなく
So I've been playing games for quite a while.
その年だけで 乳癌だけのために
2002 was our most successful year ever.
ダイバーだけではなく みんなのものです また潜るときは ただ楽しむだけでなく
Because I believe that underwater world is not only for divers, it's for everybody.