"っぽっち"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

  例 (レビューされていない外部ソース)

それっぽっち
Three or four cars for the whole half hour I was down there?
ちんぽ ちんぽ ビンビンビン おっぱい ボイ ン
Itchy, itchy, scratchy, scratchy Oh, I got one down my backy
片っぽ落ちた
One down.
ちっぽけだよ
It's tiny.
ちょっと豆っぽい
A little nutty.
これっぽっちも 全く
They don't give a fuck about you, they don't give a fuck about you, they don't care about you, at all!
これっぽっちもない
It's not like that at all.
全然 これっぽっち
That I didn't miss you at all, not even an itty, little bit.
ちっぽけな町の
A little country court.
痩せっぽっちではない
Not too skinny.
笑 登れ やせっぽち
laughs
ちっぽけな小人だ
A man.
トムが浅瀬をぽちゃぽちゃと歩いて行った
Tom went splashing through the shallows.
これっぽっちもいらない
I don't want any of it! Hugo?
ちっぽけな郡裁判所
Your record. Your court.
すっぽかしちまえよ
A job interview? Skip it.
ちっぽけな野蛮人め
Little savage.
これっぽっちも 思ってないわ
That's the honest truth.
空が空っぽ... ちょっと待った...
When the sky is empty...
青っぽくて スポイトっぽいの
It's blueish and it's dropperlike.
これっぽっちじゃ足りない
I guess i'm not walking as far as i thought.
いらないよ これっぽっち
I don't want it back, any of it.
黒っぽいズボン 黒っぽい上着
What did he look like?
40ドルぽっちでどうする?
What are we gonna do now with 40?
しっぽ
Tails
今はちょっとイギリス人っぽいだったね
That was a bit... British, wasn't it?
あぁ. . 今のはちょっとマジっぽかった
Wow, you almost sounded serious that time.
音楽はこれっぽっちも解らない
I know nothing about music.
もうちょっと氷っぽい色で よし
So let's say that I have some that doesn't look like ice!
ラ メンではないな これっぽっち
Not ramen, for sure.
俺たちの仲間っぽい だったよな
It's almost as if he were with you. Isn't that what you said?
空っぽだ
It's empty.
空っぽだ
All gone!
空っぽだ
Damn, it's empty.
空っぽだ
It seems empty.
ビーノっぽい
Yeah. That's more of Dino.
うちの店を空っぽにしたよ
You bored ten people to death. You emptied my place
いい ドクター そのちっぽけな宝をとって
( sighs )
マリファナはこれっぽっちも やったことはない.
I've never smoked a little marijuana.
女っぽくなって
You've grown plumper and prettier.
彼の顔はぽっちゃりしている
He has a chubby face.
バーミンガムのちっぽけな 黒人の子供が
I kept thinking, I wonder what my future could be.
ちっぽけな子を衣服で温めた
I gave the little fellow clothes to keep him warm...
子供っぽい
Well, that's yours, Mark. You You won it. Kid stuff.
空っぽだよ
Zero. man speaking native language There's nothing in my pockets.