"でしゃば"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
おじいちゃん おばあちゃん っていう風に 呼んでました おばあちゃんです | They are my adopted parents, but I would always call them Grandpa, and Grandma. |
出しちゃえばいいわけでしょ | Marriage license. |
卒業 1年延ばしちゃえば | Why not postpone graduating a year? |
ひいおばあちゃんの オーリャもいました でも おばあちゃんも ひいおばあちゃんも友達も | My granny, Tanya, was in the surgery branch and in the therapy branch was my great grandmother, Olya. |
おばあちゃん おばあちゃん | Granny! |
めちゃくちゃにしたければ しわくちゃにして | Remember, you know, something for later. |
でしゃばるのは慎んでください | Please refrain from pushing forward. |
すばらしい じゃあ | Great. Bye. |
いや 出しゃばるな | Don't be an idiot now. |
すばらしい夜じゃ | Very best of evenings to you all Thanks |
おばあちゃん おばあちゃん Granny | Granny |
ちがう でないと劇が終わっちゃうじゃないか ばかばかしい | Or they say, Hamlet has an Oedipus complex. |
じゃあ どうしておばちゃんに見えたんです | Then why could the woman? |
全く喜ばしいじゃないですか | I'm so happy for you. |
彼はいい生徒だ でしゃばるな | He's a good kid! You act like this is your place! |
ばあば と赤ちゃんは反応した | The baby reacted by saying, Granny |
延ばしちゃダメよ 綺麗な時に一日でも早くしなきゃ | When will that be? You have to become an intern, then a resident and you have to do your military service, too. |
おばあちゃんが転んで足にけがをしちゃたんです | My grandma injured her leg in a fall. |
ばあちゃん ばあちゃん ごめんよ | Grandpa, grandmaI'm sorry. |
彼はでしゃばらないようにしよう | He tried to be less obtrusive. |
すばらしいじゃない | I think in good time she should be amongst some of the most popular cartoonists. |
おっしゃって頂けば | What? Anything |
よっしゃ 飛ばすぜ アーニー | Yeah, take it away, Ernie. |
すばらしいじゃない | every day |
でも ちゃんと協力してくれれば | Or maybe, if you play nice, |
ばかじゃない すばらしい女性だ | No, she's not stupid. She's beautiful. |
おしゃべりばっかしてないで 仕事しろ | Cut the chit chat and get to work. |
すぐいらっしゃればできます では後で | Yes if you come right now it's a date. |
よし じゃ 君が正しければ | Okay. |
ばあちゃん! | After you eat. Grams! |
ばあちゃん | Hey, Grams. Grams, we got us company. |
選ばなきゃ. | One or the other. |
ばあちゃん | Hi, Mei. Grandma! |
おばちゃん! | You know her? |
ばかじゃん | This boy is supposed to be the new King of Far Far Away? |
ばあちゃん | Gran. |
おばちゃん | Tree Trunks had a sour taste inside her mouth. |
ばいばい 叔母ちゃま | Bye, Auntie. |
すばらしいじゃないか | It's wonderful! |
もし そうじゃなければ | What if he does? |
ひゃぁ すばしっこい猫 | It's only one and a half hours until the statues crumble. |
変えないで おばちゃん | As per usual, Nanny . |
おばあちゃん じゃない | I don't imagine I quite fit that part, eh? You're not actually the nanny. |
静流 じゃあ 先に行けばいいでしょ | Then, why don't you just go on ahead? |
すばらしいでしょう それって ガムじゃん | Isn't that neat? It's like gum. |