"でっちあげ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
逃げた あっちあっち あっち にげた | It got away! |
ちょっと扇いであげて | Give... give him some air, guys. |
でっち上げではありません | There's a lot of other ways you can die. |
全部エディのでっちあげなの | They're gypping themselves. |
飛行機事故をでっちあげ | Faking the recovery of a plane crash? |
逃げ道はあっちよ さあ急いで | It's a long way. Quick. We must go now. |
彼がその話をでっちあげた | He made up the story. |
でっち上げさ | They were trying to frame us. |
ファット ディエムの大虐殺 もちろん でっちあげだ | Massacre at Phat Diem. Nobody did it, of course. |
90をここにあげて 10をこっちにあげます | sorry, I could give 99. sorry |
彼はその話を全部でっちあげた | He made up the whole story. |
彼女の金をまきあげるために 俺がでっちあげたんだ | I made it up to get her money. |
この黒い部分がひげで こっちは箱 こっちにもう一つ ひげ がある | So this whisker part ... so you can see this black part is a whisker, this is the box, and this is another whisker over here. |
きっと彼等は話をでっちあげたんですよ | That isn't the way I heard it. |
あ 今 打ち上げ中です | Yes father!, ah no, Chef! |
でっち上げた名前 | In a confusing, it appears that someone invented. |
いや 彼のでっちあげかもしれんぞ | It figures he must have got that from Kimble himself. Nah, he could have made that up. |
地球は無い あなたはでっち上げた | There's no Earth. You made it all up. |
きっとジムがその話をでっちあげたんだ | I am sure that Jim made up that story. |
もちろん 買ってあげるわ | Of course you shall have new things! |
顔をあげて こっちを見ろ | Now shut the fuck up and get your face up. |
10をここにあげ ちょっとまって 90をここにあげます | And then what I can do is I can split that 100 bill, |
あんたがすっかり入れあげちゃって | The ones you sent to J Cub. These! |
ちょっとヒントをあげましょう | And 10 3. |
こっちへ来て マッサージしてあげる | I'll give you a massage. |
連れていってあげるよ こっちね | Mesa show you. Come on. Mesa show you! |
では 手をあげた人のうち | Not very many of you. |
クビになったのそっちだげだでや それに... なあ | You're the only ones who got fired Besides... right? |
彼は話をでっち上げた | He made up the story. |
彼はデマをでっち上げた | He invented a false rumor. |
彼の話はでっち上げだ | His story was made up. |
こっちで水をくみ上げ | let's use Mother Nature. She's got a fantastic system. |
ちょっと大げさですね | So much for so little. |
サラの死はでっち上げだ | I fabricated the whole thing. |
実際彼には嘘をでっち上げる癖がある | The truth is he has a habit of inventing lies. |
草地では 私たちが守ってあげられない | Out there, we're unprotected. |
缶を持ちあげろ | Now hold it up. |
さあ 持ち上げろ | Heave together now! |
逃げちまった あの小狡い鬼め | He's run off, the old villain. |
こっちだ 急げ | They're here. |
こっちだ 急げ | Come on, let's go, goddammit. |
こっちだ 急げ | This way! |
ちょっと 持ち上げろ | Hey, hold up! |
でっち上げじゃないですよ | (Laughter) |
でっち上げたデータですから (笑) | And this graph doesn't even mean anything it's fake data. |