"となって以来 "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

以来 ずっとやってる
Y asi fue que descubri la musica House, casi por accidente.
妻が亡くなって以来
Seven years? Since my wife died, yeah.
それ以来吸ってない
I never smoked again
トゥポルに会って以来ずっとだ
Ever since I met T'Pol.
竜巻以来 ずっと眠れてないのよ
But you just haven't slept the night right through since the tornado.
初夜以来踊ってないわ
We haven't danced since our wedding night.
5歳以来会ってないわ
I haven't seen him since I was five.
離婚して以来 ほとんど会ってなくて
I haven't really been there since our separation.
高校以来 会ってないだろ
How do you know? You haven't seen her since high school.
ウィンブルドン以来 会ってないでしょ
He hasn't seen you since you were here for Wimbledon.
ボストンを去って以来トムと話したことはない
I haven't spoken to Tom since I left Boston.
ショー以来いなくなった
Nobody's seen him since Snoopy's magic show.
あなたに会って 踊って 話して以来
Ever since I met you and danced with you and talked with you,
以来ずっと友人です
We've been friends ever since.
精神融合以来ずっと
Ever since the meld,
それ以来 家には帰ってない
I haven't been home since.
1966年以来 チャンピオンに なったことないの
They haven't won the championship since 1966.
あの日以来クリスが来てないな
Hey, but...
戦争が始まって以来
Why were more people killed
この話を知って以来
Ever since I have known of it,
あの時以来彼に会っていない
I have not seen him since.
あの時以来彼に会っていない
I haven't seen him since then.
あの時以来彼に会っていない
I haven't seen him since.
それ以来 ベスビオ山には行ってない
I've never even been to Mount Vesuvius.
それ以来 おかしくなっている
He's been acting strange ever since.
ジョンとディック以外誰もパーティーに来なかった
No one came to the party except John and Dick.
任務以外で来ることなんてない
Nobody comes back without a mission.
乗船以来 ずっと嘘をついていた
You've been lying to me since you came aboard.
そのとき以来彼と知り合いになった
I have got acquainted with him since then.
メアリー以外誰も来なかった
No one came except Mary.
バンドコンテスト以来だな
I haven't seen you since battle of the bands.
あの事故にあって以来
Until it was stripped from me, I never thought about it.
彼がアメリカへ行って以来便りがない
I have not heard from him since he left for America.
それ以来 新しい人になってきた
And your loving me, why, it was almost like raising one from the dead!
それ以来 嫌いになってしもうた
And since then, I've lost my liking for them.
それ以来 少しおかしくなってね
He went a little crazy after that.
夏以来会ってねーな お前の所だ
Not since the summer, at ya'll's place.
最初の結婚以来 使ってないのよ
I'd a place once when I was first married.
貴方は刑務所から出て来て以来 よく眠っていない
From the moment you were released from prison, you haven't been able to sleep well.
7と私はあなたを見て以来半ポンド
Wedlock suits you, he remarked. I think, Watson, that you have put on seven and a half pounds since I saw you.
それ以来 20年にわたって
The first building I built was 20 years ago.
彼はそれ以来一度も戻っていない
Never has he returned since.
彼はそれ以来1度も戻ってこない
Never has he returned since.
私はその時以来彼にあっていない
I have not seen him since then.
私はその時以来彼にあっていない
I haven't seen him since then.