"とりかか"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
取りかかりとしては | And here you simply burn it. |
とりかかろう | Let's get to work. |
薬のやりとりとか | Oh yeah, she's got all the dogs out on this one. |
モードだったりとか ギャルだったりとか | As you may know, this place is unique in style, like there's mod and gyaru. |
ひとりか | Is she alone? |
ひとりか | You alone? |
ひとりか | Are you alone here? |
てっきりアントワーヌとか バジルとか | I thought it might be Antoine or Basil or... |
仕事にとりかかろうか? | The remaining 2 percent is enough for me. |
てっきり映画か 何かだとばっかり... | I thought she was at a movie. |
何か趣味とかありますか | Do you have some kind of hobby? |
ひとりかい | On your own, brother? |
しっかりと | Hold it steady. |
誰かを助けたりとか | Like helping people. |
手がかりになるかと | We'll check it out. Thank you. |
早速 仕事にとりかかりました | (Laughter) |
その わかったばかりとか 隠そうとしてたとか | Well, I mean, did she just find out, or was she trying to hide it from you? |
取りかかりました するといつの間にか | And there, I started by searching for the footprints in my childhood. |
つまり 総督とか 統治者とか | He is now the leader of the island. |
オモチャとか服とか どうでもいい物ばかり | I always get a lot of stupid toys or a bicycle or clothes or something like that. |
このやり取りから分かることが | You don't know anything. (Laughter) |
ありがとう 長くはかかりません | Thank you. We won't be long. |
いくつかと言うわりには 分かりにくかったかな | Some sounds a little too indefinite. |
僕はライトにとりかかるよ | I was just going, Mr. Ziegfeld. I'll get on the light. |
何かとりついたのかね | What's gotten into you this morning |
取り除かんといかんな | I think I need to keep extracting it. |
さっさと取りかかろう | We all know where we're going, so let's just go. |
マークは かなりエキサイトしたとか | Would you say that Mark was excited about this meeting? |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | Never Go Back. Never go back. |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | Memory holds all you need of the truth. |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | No one is waiting and nothing is there. |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | Never return to the bridges you've burned. |
振り向くことなかれ 振り向くことなかれ | Treat every day of your life as your last. |
我々で預かりたいと言うかと | I'm just surprised that you're not trying to talk me into letting him stay with someone from here. |
何か手がかりはないかと でも... | I don't know, but... |
新間売りとか | Maybe by delivering papers. |
弾詰まりとか | Yeah, that happened to me on stage. |
シャラッシュか ありがと | Shallash. Thanks. |
そのひとりか? | Have a look at the other one! |
やっと終りか | â It's finally over. â Where do you want to go after? |
張り込みとか | Is something going down? |
ガンだと分かり | When Walt was diagnosed, it... |
もとの絵では わかりにくかったことが ひと目でわかります | (Laughter) |
ずっと掛かりっきり? | That taking you a while? |
それにはかなりの時間と費用がかかります | It will require substantial time and financial resources. |