"ど突"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
突然だけど | You know what? |
細胞喪失 核の突然変異 ミトコンドリアの突然変異 などなど | They're categories of things, of course, but there's only seven of them. |
突入班はどこだ? | They were supposed to be here. Relax. |
突然どうしたんだよ | It's too difficult. |
突然 どうしたんですか | Pay us even the interest right now!!! |
仕事よ 仕事 突然だけど | Oh, work. |
どうして突然体を隠す | Why so modest all of a sudden? |
突撃隊 突入! | Topside, come in. |
どうやって首を突っ込んだ | How did you get involved? |
どうして皆 首を突っ込むの | I don't know why everyone's getting their panties in a wad about some vampire. |
どうして突入して倒さない | Why don't you just move in and take her down, huh? |
突然だから ホテルはどこも満室で | The hotel's totally booked. I don't know where we can go on such short notice. |
どうやって突き止めようかな | How would one track him down, I wonder. |
ジミー キャロル 赤ん坊は 一年ほど前 ジミーのスポーツカーで 玉突き衝突した それで? | Jimmy, Carol, and their little baby piled up in Jimmy's sports car about a year ago. |
第一の難関はどうにか突破した | We have managed to overcome the first obstacle. |
あの 突然で 申し訳ないんだけど | I'm sorry that I'm calling so suddenly but... |
どうやって非常線を突破したの | Apparently not. How did this operative get past our perimeter? |
有効でほとんど衝突しない経路が得られます システムのランダム性のため たまに衝突しますが ほとんど衝突しないはずです | I should tell you, when you run our controller with the missing code included, you get actually a valid, nice path that mostly doesn't collide. |
突然の抱擁 突然の抱擁 | Sudden Embrace Sudden Embrace .Good. |
セイウチのケツに ど頭 突っ込んで おっ死ね | Well, are you? Then quit, you slimy fucking walruslooking piece of shit. |
衝突 | Conflict |
突出 | Extrusion |
突撃 | Thrust |
衝突 | Collisions |
突風 | Sudden Winds |
衝突 | Conflicts |
突然 | Both my personal and my professional life changed. |
突然 | Seung Jo! |
突然... | So I was hiding in the shed, like that. |
突撃 | Forward march! |
突撃 | Hang on! |
突き | A hit! |
突撃 | Charge! |
彼らはどこからともなく突然現れた | They suddenly appeared from nowhere. |
どうして突然 高先生が来たのかしら | Why did Doctor Gao come all of a sudden? |
何もかも突然で とまどっているんだ | Where did you come from? How did this happen? |
突然だけど その... ちょっと訳があって | Wow, God, there's a really good reason for this. |
おい近づきすぎだぞ ど突かれたいか | You are invading my space. I'm gonna have to drop you. |
どこから来たのかも 突き止めました | We've traced it to its point of origin. |
どこに車を持っていくか 突き止めろ | Now, Badger, I don't care how. You find out where he's taking it. |
突出Name | Extrusion |
今 突然 | SPACESHlP WHlRRlNG Now, suddenly, after endless nights of vigil in the Carver Fields, |
突撃だ | Charge! |
オバケ煙突 | Spooky chimney! |
突入だ | Move in, move in. |