"なぎ倒"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
彼をなぎ倒した | You blew him away! |
敵を薙ぎ倒せ | Fell deeds, awake. |
ありすぎ 全部倒せない | There's too many. We can't shoot them all! |
眠すぎて倒れそう | I'm so sleepy I'm about to fall over. |
眠すぎて倒れそう | I'm about to collapse I'm so tired. |
眠すぎて倒れそう | I'm so tired I'm about to collapse. |
その木は風でなぎ倒された | The tree was blown down. |
面倒くさい 大変すぎる | I'm not quite sure why you decide not to do it. |
あらしでその村はなぎ倒された | The storm laid the village flat. |
私を床になぎ倒し 彼女を襲った | A giant transparent creature appeared in the room, smashed me to the floor and nailed Laurel to the light fixture. |
私 ふざけすぎて 時々面倒なことに... | I've developed this strange sense of humor and it sometimes gets me into trouble. |
みんな圧倒されています テクノロジーが多すぎ 変化が早すぎるとみんな感じています | Ok, I just had an alarm come up on my screen. Lucky you can't see it. |
どうして飛行機会社が倒産ぎりぎりか わかりますね なぜピーナッツも有料なのか (笑) | That's not that different than the price of my plane ticket, which may explain why airline companies teeter on bankruptcy and why they charge us for peanuts. |
エロチックな描写が倒錯的過ぎてこの人の本は俺には合わない | This author's books don't suit me because the erotic descriptions are too perverted. |
倒せ 倒せ | Bring it down! |
面倒だな | What a business it is! |
面倒だな | What can I do with you? |
ー面倒な | Trouble? |
. 倒れる, 倒れる! | He's falling! |
面倒な採掘 | Digging Hassle |
面倒なのは | The other catch is |
父さんは仕事の心配をし過ぎて あんな風に倒れたんじゃないか | You know how your father can't be at ease if he doesn't make the decision on his own. |
森は炎上し その空振で 数千平方キロメートルの木々が なぎ倒されました | The heat from the explosion set fire to the forest below it, and then the shock wave came down and knocked down trees for hundreds of square miles, okay? |
面倒なことになる | Let's hurry this up, I've got a flight in three hours. |
男は倒れた男が倒れた | I heard a shot and he fell |
倒せ | Bring it down! |
圧倒されそうな | And problems in the real world |
また面倒になる | Walking to school together. |
圧倒的なデーターから | Deciding which information to draw the attention of the media to is very difficult |
ビジネス面が面倒でな | I don't care for lawyers, do you? |
クソッ 倒れなかった | Oh my god! Lee! |
面倒かけるな フランク | Do not fuck me, Frank. |
面倒な事になったな | Sorry you fellows are having a bit of trouble. |
面倒なことになるよ | You'll get into trouble. |
君は面倒にならない | You see, the man to whom this belongs is dead. |
面倒など見てないよ | I don't take care of her. |
我々を倒せないなら | If you can't beat us... |
面倒見など必要ない | I will not be babied. |
本末を転倒するな | Don't put the cart before the horse. |
あぁ 面倒くさいな | Ddook Island?! |
あ っ ホントに面倒だな | Look at this! Look at this! |
面倒みきれないわ | You are such a little kid. |
アビー 面倒を起こすな | Abby,do not make a scene. |
神を倒す者がない | No power that can fight her. |
ビジターは圧倒的な力を | The Visitors are too powerful. |