"はしけにより "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
今はそれよりも ドライブだけにして | I don't want to think about all that. Just drive. |
とりわけ お年よりにはやさしくしなさい | Above all, be kind to old people. |
場合によりけり | Depends. |
灯りはつけたままにしてくれよ | You'll be able to leave the lights on. |
わたしはあなたより先に駅に着ける | I can beat you to the station. |
いけにえより | Save the bulls. |
ふりだしに戻っただけよ | You know, I believe Ramone. I don't think he poisoned Jcub. |
よし... 他になにも無ければ 会議は終わり... | So... if t isn't anything else... |
フローランは天の助けでした 数日で歩けるようになり | But when I needed it, it was a godsend. |
時間通りには着けないよ | You won't get there on time. |
私は出かけるよりむしろ家にいたい | I'd rather stay home than go out. |
よし 怒り出したぞ 続けよう | It's good, she hates me. We push on. |
体を通り抜けるような 無礼は避けるように | And please take care not to walk through him, not even when you're in a hurry. Thank you. |
それにより 少しだけ具体的に解るようにするでしょう それにより 少しだけ具体的に解るようにするでしょう | In the next video, I'll actually do an example of calculating a slope, and it'll make it everything a |
ビール注文して男に声かけたりしよ | We could act like customers |
彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た | He didn't come to help, but to hinder us. |
ヒュペレイデスは反逆罪により裁判にかけられました | Alexander the Great went on to conquer the known world |
病院に行けるようになりました | IMPACT ON MEDlCAL CARE |
今は壊れたファックスより少しだけ役にたつ代物だけど | I'm not going to smash it on the floor, because I, I do actually need it. |
避けなければならない そのようにして 私たちは より良く生きていけるようになる | We need to prevent the creation of new suffering. |
助けになりたいだけだよ | All we want is to help. |
素晴らしい素材により スタントマンが安全を確保して より長時間燃え続け より派手に見せられるようになりました もう少し続けます | like Nomex or, more recently, Carbonex fantastic materials that enable us as stunt professionals to burn for longer, look more spectacular, and in pure safety. |
トムはメアリーより少しだけ年上だ | Tom is a bit older than Mary. |
トムはメアリーより少しだけ年上だ | Tom is only a little older than Mary. |
始めよければ終わりよし | A good beginning makes a good ending. |
もしよければ ここに残ります | I'm going to remain down here, if you don't mind. |
出かけるよりは家にいるほうがましだ | I would rather stay home than go out. |
メールを受け取りました アメリカには行くのよね | And two weeks later, |
やっぱり今夜にしよう ただこれだけは... | We'll talk tonight, but I wanted to say that.... |
ここは 少しだけxより大きなものにします | So let's get another point in here. |
その後 一度我々 はよりを追加し続けるより加熱し | That's the best way to think about it. |
やはりシシ神に助けを求める氣だ. ぴったり張り付けよ! | So they're going to ask him for help...stay with them. |
終わりよければすべてよし | All's well that ends well. |
終わりよければすべてよし | All is well that ends well. |
終わりよければ すべてよし | Yeee, we did it! |
助けようとしてたり | Normal people would have a variety of answers. |
おしゃべり続けてよ | Go back to your knitting. |
けさはみなさんに思いやりを示しますよ | I'm being good to you this morning. |
彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした | They succeeded in catching the tiger alive. |
料金所には隠しカメラが 取り付けてあるのよ | You went through a tollbooth with hidden security cameras. |
家にいるよりむしろ出かけたい | I prefer going out to staying at home. |
1人で弾けるようになりました | Luckily, all of this changed a couple of centuries later. |
嵐より前に着けるかもしれない | I'll take the bypass to Junction Center. |
(クラレンス) 歩けるようになるよりも | (Music) |
より強力になります 少しだけ密度の濃い部分では | Gravity is more powerful where there's more stuff. |