"ふさが"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

  例 (レビューされていない外部ソース)

トゲがたくさん 葉っぱもふさふさで
Whitebark grow in the mountains of Wyoming, Montana and other western states.
ふさふさした口髭
Big mustache.
八方ふさがりさ
Exactly nowhere!
耳がふさがってる
He can't hear anything... not with all that crust in his ear.
ふさわしい職場は直ぐふさがってしまう
And all this stress around finding a job it's so difficult for anyone to find work.
まさか うふふ まさか
No way ha ha ha ha no way
ふふ いわくがあるのさ あそこには
He heh... there's a tale behind that, for that place.
傷がふさがりません
The wound won't close.
チクショウ ハ方ふさがりだ
Thwarted at each turn.
私はふさふさした口髭でした
I was big mustache.
まさに気がふれた爺さん
Right ho, the old boy's barmy.
今手がふさがっている
I'm busy now.
今手がふさがっている
I'm tied up now.
ふん 何さ
Oh, fuck him.
ふふふ ごめんあそばせ 気になさらないで下さいな
Ha ha ha, pray forgive me. Please don't worry yourself about that!
その後ママがコリンと出会って 髪のふさふさしたやつな
Then my mum met Colin, the bloke with the big hair?
雪崩で道路がふさがった
A snowslide obstructed the road.
秋元 うふふ... ごめんなさいね
Haha... sorry.
皆 耳ふさげ
Don't listen!
バスルームは今ふさがっている
The bathroom is occupied now.
バスが行く手をふさいだ
A bus got in the way.
落石が道路をふさいだ
Fallen rocks closed the way.
落石が道路をふさいだ
The road was blocked by fallen rocks.
落石が道路をふさいだ
Fallen rocks blocked the way.
落石が道路をふさいだ
Fallen rocks blocked the road.
帽子がふきとばされた
My hat blew off.
冬になると気がふさぐ
I suffer from depression during the wintertime.
冬になると気がふさぐ
I suffer from depression during the winter.
俺にはスポットライトがふさわしい
Back in the spotlight, man. Right where I belong.
足がふらふらするの あしが ふらふらするの I'm dizzy
I'm dizzy
ふふふふふふ このことはナイショだよ
This is our little secret
席は全部ふさがっている
All the seats are occupied.
川に漬ければふさがるよ
It should be put in the water.
私のほうがふさわしいわ
Black Mamba. I should have been motherfucking Black Mamba.
君がふさわしいかどうか
I'm not sure it pertains to you anymore.
ふざけ半分さ
Yeah, just kidding of course.
進路をふさげ
All units, block passages. Block!
ふさいでくれ
Cover it
厚く 忍び寄る濃い緑色の葉がよりふさふさした壁の一部があった
There were bare flower beds on either side of it and against the walls ivy grew thickly.
壊れた窓は板でふさがれた
The broken window was boarded up.
この席はふさがってますか
Is this seat taken?
トムは八方ふさがりの状態だ
Tom is caught between a rock and a hard place.
それが ふさわしい言葉だね
I thought it sounded pretty good.
淑女にはそれがふさわしい
I think that would be the ladylike thing to do.
ふふ.
Hmm.