"へたれ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
へとへとに疲れた | I'm completely exhausted. |
へたれが | You are a pussy |
彼はへとへとに疲れた | He was tired out. |
ただ疲れてへとへとだ | How do you feel at this moment? I just feel tired and exhausted. |
かれらは森へピクニックへ行った | They went into the woods for a picnic. |
へし折られた | Shattered! |
ソファーを2階へはたいへん骨が折れた | It took a lot of effort to carry the sofa upstairs. |
走れ 走れ ボストンへ 走れ 走れ 滝壷へ | Trot,trot to boston, trot,trot to lynn. |
米国へ来たら 忘れずにうちへ寄ってくれ | Don't forget you have a standing invitation if you ever get to the States. |
へとへとに疲れて 昨晩は帰宅した | I was dog tired when I got home last night. |
へえ それで救われたわ | Sometimes. |
リトル ビッグホーンへ 誘われたが... | Your man Custer says to me, We're going to the Little Bighorn. |
玉三郎が選ばれました 四国への旅へ | Tamasaburo was chosen to journey to Shikoku. |
夫たちへ 妻たちへ 兄弟たちへ... そして 子どもたちへ | These are our husbands and wives, our brothers and sisters our children. |
へとへとで走れない | I am too tired to run. |
丸一日教えられていたのでへとへとだった | I was exhausted by a full day's teaching. |
限られた人から大衆へ 大統領府から中央広場へ 統制された電波からインターネットへ | So in 2011, power shifted, from the few to the many, from oval offices to central squares, from carefully guarded airwaves to open source networks. |
それで どこへ連れ去った | Where do they take them? |
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された | Napoleon was exiled to St. Helena. |
彼は前線へやられた | He was sent into combat. |
私は中へ猫を入れた | I let in the cat. |
私は中へ猫を入れた | I let the cat in. |
えへ それよかったね | I'm glad you're taking it so well. |
二院へ行かれました | He couldn't find you and went to the second house. |
どれくらい下へ下へとスクロールすれば | Or you can go to the Random House website where there is this excerpt. |
その日の仕事の後 私はへとへとに疲れた | After the day's work, I was tired to death. |
中へ入れ | Get inside! |
町へ送れ | Take him to the village. |
兵士たちへ 戦士たちへ... | These are our soldiers, our warriors. |
それはたいへんな話だ | That's quite a story. |
彼は国会へ選出された | He has been elected to Congress. |
彼は刑務所へ送られた | He was sent to prison. |
柱は右へ傾いて倒れた | The pillar tilted to the right and fell. |
私はそこへ行かされた | I was made to go there. |
君へのプレセントを忘れました | I forgot your present. |
アイユを待ってくれたファンへ | So I practiced a lot. You won't be disappointed. I couldn't think this day would come. |
それじゃ あなたの所へ | I'll come closer. |
ギリシャへは連れて行ったろ | We went to Greece, didn't we? |
もし お家へ帰れたらね | If we ever get back. |
それでどこへ行ったの | Where did you go? |
だからここへ送られた | Kind of why I'm in here. |
それは どこへ消えたの | And where did it go? |
引きずって 中へ入れた | So I dragged him in 'ere. |
看護婦たちは毎日へとへとになるまで働かされた | The nurses were run off their feet every day. |
そなたのもとへ来たら 余の前へ連れてくるがよい | He will come to you, and then you will bring him before me. |