"もしそれにもかかわらず "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
その車は五千ドルもしたが それにもかかわらず まともに走らなかった | The car cost 5000 and did not run well at that. |
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず | And I was born in Zambia. |
それにもかかわらず彼女は魅力的だ | She is charming for all that. |
成功したにもかかわらず | Despite the successful outcome of this case, |
しかし その驚くべき寿命にもかかわらず | And today, they crawl out and see condominiums. |
放心にもかかわらず | We confide in certainties |
傷心にもかかわらず | The grief of absences |
障壁にもかかわらず | despite the barriers |
雨にもかかわらず出発した | He started in spite of the rain. |
彼はなにもわるいことをしなかった それにもかかわらず彼はひどく罰せられた | He did nothing wrong all the same he was severely punished. |
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆 | A justopened way despite the barriers |
別れも言わずにか | Something I should have done a long time ago. |
別れも言わずにか | Without goodbye? |
それにも関わらず 私は | like a statue would. TD |
彼女はその治療にもかかわらず少しも良くならなかった | She was none the better for the treatment. |
彼は貧しかったけれど それにもかかわらず彼は幸せでした | Though he was poor, he was nonetheless happy. |
彼は欠点があるにもかかわらず 誰からも好かれる | He is liked by all even though he has his faults. |
私は疲れていたが それにもかかわらず眠れなかった | I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep. |
それもわずか数分の間にです | And that's what allowed the gunman in Aurora to shoot 70 people, 70 people, killing 12. |
それは ずっと変わらない これからもね | Nothing about that has changed. Nothing ever will. |
にもかかわらずアフリカの人には | live in Africa than outside Africa. |
雨にもかかわらず 私は外出した | In spite of the rain, I went out. |
彼は嵐にもかかわらず出発した | He departed in spite of the storm. |
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった | He was very learned, but he didn't know it. |
学識があるにもかかわらず彼はそれを知らなかった | He had scientific attainments, but he didn't even know it. |
いずれにせよ同じフィードバックを受けるにもかかわらず | Well why would I bother doing that? |
その講義はとても長かったが それにもかかわらず私はその講義を楽しんだ | The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. |
それにも関わらず 我々には | There are limits to what we can make of ourselves. |
そして 優れた知識にも関わらず | Even with my vast experience and superior intellect it would take me years to unlock its... hey! |
しかしにもかかわらず オランダ人だけでなく | (Laughter) |
努力したにもかかわらず 彼はその試験に失敗した | With all his efforts, he failed the test. |
そして我々はすでに理解しているにもかかわらず | There's a lot that we don't understand, and that we need to understand. |
彼は 努力したにもかかわらず十分には報われなかった | For all his efforts, he was not paid well. |
全国の騒動にもかかわらず | People were horribly depressed. |
にもかかわらず この3年間 | A record like that couldn't possibly last. |
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ | For all his genius, he is as unknown as ever. |
彼は大雪にもかかわらず来ました | He came in spite of the heavy snow. |
そうした危険にもかかわらず彼は冷静だった | He kept calm in the face of the danger. |
おそらくメンバーから外されるでしょう それとも 何も言わず ブッシュに取り入ろうとしますか | Well, if you denounce, you're probably never going to get back in the room. |
その計画は強い反対にもかかわらず続行された | They carried on with the plan in spite of strong objections to it. |
夜と霧に 誰にもわからず | Night and mist, like to no one! |
象を手に入れる方法もわからず | From global management consultant to elephant handler. |
その工事は住民からの強い反対にもかかわらず 続けられた | They carried on with the construction in the face of strong opposition from the residents. |
しかし そのような努力があるにも関わらず | Everybody would like to make people happier. |