"もら"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
奴らからは 何ももらうなよ | I don't want you to take anything from them. |
クレアからも もらったの | Did you take money from Claire? |
よし もらった もらった もらったぞ ギャラクティカ アポロ | Okay. I've got you. I've got you. |
チケットは もらったもの だから... | The tickets... were given to me, and... |
なぜなら ほら でも 誰でも | 'Cause, you know... But anyone, I mean... |
もし 許してもらえるなら | Perhaps. If you'd allow it... |
ほら 合鍵ももらってます | see? David made me a set of keys. |
からかうも何も もっぱらの噂だよ | It's no fun. People are talking. |
彼もどちらも! | He neither! |
俺も どちらも! | Me neither! |
どちらも何も残らなかった | There was nothing left of either. |
家からも サポートからも離れてる | This case has him traveling a lot, and he's away from home, his support system. You know... |
ボクらも | Yeah, we all are. |
誰もが誰からも | Everyone from everyone. |
でも もしいたら | But what if there are survivors? |
あなたも もらう | And I'm saving you. |
でも これからも | But I know I'll watch from up there. |
牛もニワトリもビールも 昔からゲイが作ってるから | Faggots been breeding your cows, raising your chickens brewing your beer long before I walked my sexy ass in. |
まあ 元から もらいものだけど | Never mind. Someone gave it to me. |
もしこれらの内の1つでも得られたら | Ah, the majority. That makes me feel very good as a doctor. |
いくら もらった | How much did they pay you for that one? |
スポンサーからもらった | Promo stuff. |
もう からからよ | I'm parched. |
カイロプラクター から もらった | I get them from my chiropractor. |
ちょっと待て もらったものだから もしかしたら パイエラが... | Wait a minute. You don't think Piella could be ...the serial killer? |
いくらなら子どもを 譲ってもらえますか | So imagine that you have kids and I ask you, |
何も聞けんなら 仕事に戻らせてもらうよ | If that is all, Director, I'd like to go find out what this virus is before it kills me. |
これまで 何もかもお前から もぎ取らねばならなかった | You never told me anything if I didn't make you. I'd hardly have learned to speak if I hadn't forced you to teach me, you wretch! |
彼らは 今マシュマロを一つもらえる でも | Now lets tempt four year olds, giving them a treat. |
キリスト教徒から報告をもらい 誰もが | I was getting reports from Catholic nuns, |
ここらも消して こちらも消して | Let me erase all of this, erase all that. |
見晴らしもすばらしいものです | Many different parts. |
何故なら密度も圧力も正だから | However, look at the expression for the acceleration. |
もしよかったらこれをもらうよ | I'll keep this one if that's all right with you. |
もし戻ったら 伝言してもらえる | Can I leave a note in case he comes back? |
もしよかったら診てもらわない | Shall I set up an appointment? |
もしよかったら診てもらわない | Shall I set up an appointment? |
でももしこれらの | It's unclear to me how they actually sorted these three of them out. |
もし... キリストなら... 自分も... | Aren't... ...You... ...the Messiah? |
車も見知らぬ人も | Why not? |
もしシンプルなものから | And I think that's a very good way of thinking about the problem. |
アクシーニヤからももう一発 | For Aksinya! |
もう一枚もらえる | Ah... can I have another one? |
一人ももらえない | I don't get one? |
でも もしかしたら | But what if he does? |