"らし"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
あららら よしよし | There, there, there, there. Now, now, now, now. |
あらら もしかして | Next question. |
誇らしい 誇らしい | Oh, proud, proud, proud, proud, proud, proud. |
わしらから外して | Take it off us. |
しらねぇ しらねぇ | No touch. No touch. |
しらねぇ しらねぇ | No touch. No touch! |
君が素晴らしいから 僕らが素晴らしいことをしたから Amazing | I won't hesitate no more, no more. It cannot wait, I'm yours. |
サインしてもらえるかしら | Will you sign it for me? |
どうしたらいいかしら | It's so heavy. |
何かやらかしたらしい | or something, I don't know. |
しばらくかかるらしい | Ah, they're busy. It's gonna be a while. |
彼らが 正しいとしたら? | What if they're right? |
そしたら僕ら | And then we can... |
いらいらして | on edge. |
関わらず しかし 彼らは一貫して 彼らからリターンを得ている | Even though they might be reading the newspaper and seeing that the standards are going down. |
彼らは高飛びしたらしい | It seems that they have skipped out of town. |
彼らはしばらく休憩した | They had a rest for a while. |
どうしたらいいのかしら | No, dad. I'm not like that. |
どうしたらいいのかしら | He heard that and that's why he collapsed. |
どうしたらいいのかしら | What am I going to do? |
どうしたらいいかしらね | Deal with it. I might have another idea. |
ヤツらはどうしたのかしら | What are they doing? |
グリムかしら ひょっとしたら | The Grim, possibly. |
もし 許してもらえるなら | Perhaps. If you'd allow it... |
案内してもらえるかしら | So, shall we start with a tour? |
しかし 彼らからは敵意を | But it seems like they have a problem with us. |
素晴らしい 素晴らしいよ | Fantastic, Larry, fantastic! |
もし有効なら 素晴らしい | If it works, it's incredible. |
しばらくしたら離れよう | We'll split up. |
しばらくして彼らは歩きだした | They began to walk after a while. |
彼らは貧しい暮らしをしている | They live in poverty. |
男らしいし | I didn't like him much because he was rough on the edges and all... |
もうしばらくしたら 始まりますから | It'll start up soon. |
どうかしら ぶらぶらしてる ガキを捜せ | Look, find someone who's been doing it for a while. |
いいから いいから リフレッシュしてらっしゃい | Until your memory comes back. |
わしなら触らん | Yeah, I wouldn't touch that. |
あら そうかしら | Oh,is that right? |
しばらくして その紳士から手紙をもらいました | The audience gasped when they heard the difference. |
左側は明らかに我らの欲しい物だ オーケー 我らはもし実装したら | So let me tell you how you should interpret what I just wrote down in this box. So on the left hand side is clearly what we want. |
こちらはお気に召しましたかしら | I hope you're enjoying your stay here. |
もしこれらを全部たしたとしたら | And that's seven 2 5. |
そして僕らは幸せに 暮らしました | And so we lived happily ever after. |
暇潰しに街をぶらぶらした | I strolled along the streets to kill time. |
誰を招待したらいいかしら | I wonder who to invite. |
彼らはけんかをしたらしい | It seems that they have quarreled. |