"られ"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
彼らにあざけられ 辱められツバをかけられ | He will be handed over to the Gentiles. |
ほら ほら 帰れ 帰れ | BOY Every time that something happens... |
それからそれから | And then you know what? |
俺を忘れられるなら | When I put my hand like this, the head that was facing down, tilt it up . |
ブリッジから離れられます | Away from the bridge. |
衰えから逃れられる | He could duck decay. |
忘れられるなら 忘れてみろ | What are you doing to me? |
おれの呪いから逃れられない | My curse you cannot escape! |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | Who can neither help them, nor help themselves? |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | And cannot provide any help to them, nor do they help themselves? |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | and that have no power to help them, neither they help themselves? |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | And who cannot succour them, nor can succour themselves. |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | No help can they give them, nor can they help themselves. |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | And can neither help them, nor help their own selves? |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | They have no power to help others. nor can they help themselves. |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | And cannot give them help, nor can they help themselves? |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | and can neither help them, nor help themselves? |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | They cannot help them, nor can they help themselves. |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | And the false deities are unable to give them help, nor can they help themselves. |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | The idols are things that are not able to help others or even themselves. |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | And they have no power to give them help, nor can they help themselves. |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | They can give them no help, nor can they help themselves. |
それらはかれらを助けられず 自分自身 さえ も助けられない | No aid can they give them, nor can they aid themselves! |
まだ かれらのことから 離れられないのか | You want to wind up where they are? Keep talking like this. |
そこから 逃れられない | And will not be removed from it. |
そこから 逃れられない | And will not be able to hide from it. |
そこから 逃れられない | nor shall they ever be absent from it. |
そこから 逃れられない | And thence they shall not be allowed to be absent. |
そこから 逃れられない | And they (Al Fujjar) will not be absent therefrom (i.e. will not go out from the Hell). |
そこから 逃れられない | And they will not be absent from it. |
そこから 逃れられない | and then shall never come out of it. |
そこから 逃れられない | And will not be absent thence. |
そこから 逃れられない | and they shall not be absent from it. |
そこから 逃れられない | and from it they shall never be absent. |
そこから 逃れられない | And never therefrom will they be absent. |
そこから 逃れられない | to burn therein. |
そこから 逃れられない | And they shall by no means be absent from it. |
そこから 逃れられない | and from which they will find no escape. |
そこから 逃れられない | And they will not be able to keep away therefrom. |
それは彼から取られた | This do? he asked. |
重ねられ 織り交ぜられ | But ideas aren't so tidy. |
私から離れられないわ | You can't just walk out on me. |
パイルから離れられること | for squaring away Pyle. |
私は触れられないから | I can't touch it myself. |
連れられる | We'll come for you. |