"わきの下"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
わきの下 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
天使ならなぜわざわざ 下界へ下りてきた | If we had been angels, why should we have fallen lower? |
彼はわきの下に本を抱えている | He is holding his books under his arm. |
大統領閣下だ 洗わなきゃ | We're going to clean him up, ok? |
あなた目の下にクマができてるわよ | Oh my, Ha Ni! |
あらそう 私も彼の下で働きたいわ | That's nice. I'd rather work under him, too. |
わきの下を7針縫った 質問に答える | Three cracked ribs and 7 stitches in my arm. I made this for an answer? |
書き終わったらこの箱に入れて下さい | Put them in this box. |
脇の下 匂わせて | Smell my armpit! |
陛下 終わりが近づいてきました | Lord we're close |
下がれ 下がれ 終わりだ 終わりだ | Stay back, stay back. It's over. It's over! |
下品だわ | That's not funny. |
わずか7パーセント以下の | But in Niger, for example, |
起きる物音を聞いたわ きっと下に降りたのでしょう | I heard her get up. She must gone downstairs. |
下書き | drafts |
下書き | drafts |
下書き | Drafts |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | So adjudge between me and them conclusively, and save me and the believers who are with me. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | Therefore make a decisive judgement between me and them, and rescue me and the believers along with me. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | so give true deliverance between me and them, and deliver me and the believers that are with me. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | So decide Thou between me and them with a decision, and deliver me and those who are with me of the believers. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | Therefore judge You between me and them, and save me and those of the believers who are with me. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | So judge between me and them decisively, and deliver me and the believers who are with me. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | So pass a clear judgement between me and them and rescue me and the believers with me. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | Therefor judge Thou between us, a (conclusive) judgment, and save me and those believers who are with me. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | So judge conclusively between me and them, and deliver me and the faithful who are with me. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | So open between me and them an opening, and save me and the believers who are with me' |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | Then judge between me and them with decisive judgement and save me and those with me of the believers. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | Judge among us and save me and the believers with me . |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | Therefore judge Thou between me and them with a (just) judgment, and deliver me and those who are with me of the believers. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | therefore, judge decisively between me and them and save me and the believers who are with me. |
それでわたしとかれらの間を 確り御裁き下され わたしと わたしと一緒の信者たちを救って下さい | Judge Thou, then, between me and them openly, and deliver me and those of the Believers who are with me. |
全ての組み合わせを書き下すことにしよう | Negative 1 plus 14 is 13. |
かわいい女を 斧の下敷きにしたくなけりゃ | Unless you want your girlfriend in there when the axe comes down you get them to evacuate. |
下にあるわ | I have some money downstairs. |
下に行くわ | I'll be downstairs. It's lovely here. |
下に行くわ | I'm going downstairs, if you want coffee... |
あの空の下に 置き去りにしてる 制服のわたし | ô Ì ó Ì º É u è É µ Ä é Under that sky, being deserted is... ô Ì í ½ µ Me in uniform |
換気扇の下でしか吸わないわ | I only smoke under the hood. |
誰の忠告に従うべきかわたしに教えて下さい | Tell me whose advice to follow. |
下書きフォルダ | Drafts folder |
下向きだ | Don't start with that again. |
下向きに | It exploded down. |
下行きだ | This way down. |
ディッケンズの考えが ロンドンの下町の生き生きした描写と共に読者には伝わる | Dickens' thoughts come across along with the vivid depiction of old London. |
下り終わったら右の分岐路を行き 北のナバホウェルズに向かえ | It's the blue one. |
関連検索 : わき毛 - 下支払わ - 下向きの動き - 下向きの動き - 窓のわき柱 - 下書き - 下書き - 下書き - 下履き - 下向き - 下書き - 下向き - 下敷き - 下敷き