"グランド鑑定"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
グランド鑑定 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
よい鑑定だ | Quite the connoisseur. |
鑑定家なのよ | You might say that I'm a connoisseur of the male form. |
DNA鑑定を行いました | I used every DNA identification protocol I'm aware of. |
鑑定してもらったら | Surely you'll have this looked at, appraised? |
DNA鑑定を依頼したか | Did you get some fibers? |
真贋鑑定と科学は相性がよく 鑑定方法を変えうるのです | So that was a good result. |
身元の特定は DNA鑑定待ちだった | PD had him on ice when they was tracking down a DNA match. |
グランド | Grand. |
鑑定書を送ってください | Send me the account. |
進んで親子鑑定を受けて | So I know it's not possible. |
聞いて 精神鑑定が必要ね | You know what? You should go into psychoanalysis. |
DNA鑑定でフレデリックは無罪とわかり | And he served 10 years of a life sentence. |
あなたワインの 鑑定家だそうね | So, Ricky and John tell me you're a connoisseur of fine wines. |
ニノチカ グランド ホテル | Sure, I do. Ninotchka, Grand Hotel. |
彼は宝石の鑑定には目がきく | He has a sharp eye for jewels. |
君はブラクウッドの 死刑鑑定医だったね | I see you're the attending physician, at Blacwood's hanging. |
チョウがサンプルを鑑定し 誰が書いたかを特定します | Cho will examine these samples and determine which of you left this note. |
グランド モカ ブラウニー フラペチーノ | Grande Mocha Brownie Frappuccino. |
印鑑 | Stamps? |
グランド プレイリーCity in Alberta Canada | Grande Cache |
グランド プレイリーCity in Texas USA | Grand Prairie |
は 60の各グランドだ | That's 60 grand each. |
10 グランド完了です | Ten grand, done. |
グランドを覚えてる | You remember the Grandl? |
DNA鑑定によって彼の無罪が証明された | A DNA test showed he was innocent. |
ここからユリエヴェッツに 移って 裁判所の鑑定医に | Then he moved to Yurievets and became a legal expert. |
勘弁して 精神鑑定だって 受けてるのよ | Spare me. I've had my psych evaluation this month. I know. |
DNA鑑定の結果最終的に 78歳で無罪が確定したのです | He was ultimately released for good behavior halfway through his sentence. |
こいつを指紋鑑定しておいてくれないか | Can you run this for fingerprints? |
写真の左 スティーブ グランドは | A small insect would reverse these priorities. |
印鑑の力 | That's the power of a document. |
現在の方法を 変えてしまうわけではありませんが より客観的な鑑定 あるいは より主観的でない鑑定の | Sometimes, it's not that good, and so, again, authenticity and science could go together and change the way, not attributions being made, but at least lay the ground for a more objective, or, I should rather say, less subjective attribution, as it is done today. |
公共交通機関の期間限定の姿をご鑑賞あれ | There is no changing directions now, people need you! |
グランド キャニオンの 100倍もある | It made a crack in the moon a hundred times the size of the Grand Canyon. |
グランド ホープ パーク 1時間後だ | Grand Hope Park. One hour. |
かつての鑑定人の選任は非常に不明朗でした | The old selection process for judges was very unfair. |
鑑識を呼べ | Okay, Ed. ( dramatic theme playing ) Call the lab men in here. |
ビデオ鑑識です | Video forensics. |
ここがグランド キャニオンだ 子供達 | Here we are kids, The Grand Kenion . |
父はグランド キャニオンを愛してた | My dad would love to go to the Grand Canyon. |
殺人で起訴されましたが精神鑑定で病院行きに | He was charged with manslaughter, but was deemed mentally unfit to stand trial. |
骨を鑑定してみるまでは それは推測に過ぎない | That's what we thought._BAR_ Until we tested the bones. |
30のワインの専門家が4つの異なる赤ワインの 質を鑑定すると想定します | There is a science in, on ah, wine tasting and they're experts ah, so there are actual studies like this. |
鑑識で調べろ | Check it down at the lab. |
鑑識にわたせ | Give them to one of the technicians. |
関連検索 : 鑑定 - 鑑定 - 鑑定 - グランド設定 - グランド決定 - グランド測定 - 鑑定料 - キープ鑑定 - 鑑定ウェル - チャレンジ鑑定 - 鑑定スタッフ - タスク鑑定 - ホーム鑑定 - 鑑定パフォーマンス