"シェークスピア"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
シェークスピアから | So we like pointing out the fact that we're smart. |
ダンテやシェークスピアを | It's part of our culture, it's part of our history. |
アクションフィルムだ シェークスピアじゃない | It's action, not Shakespeare. |
シェークスピアだ 知ってるか | That said Shakespeare. Have you heard? |
もちろんシェークスピアもです | With the exception of Shakespeare, of course. |
彼はシェークスピアの一節を読んだ | He read a passage from Shakespeare. |
シェークスピアも子供だったなんて | Do you? |
シェークスピアは喜劇も悲劇も書いた | Shakespeare wrote both tragedy and comedy. |
彼はシェークスピアから一行引用した | He took a line from Shakespeare. |
私はシェークスピア全集を持っている | I have the complete works of Shakespeare. |
例えばこれはシェークスピアのハムレットです | You can almost have all the journalistic elements there. |
彼はシェークスピアと同時代の人だった | He was contemporary with Shakespeare. |
私はシェークスピアを少々知っています | I know a little about Shakespeare. |
トムはシェークスピアの全作品を読破した | Tom has read Shakespeare's complete works. |
その教授はシェークスピアの研究で名高い | The professor is noted for his study of Shakespeare. |
シェークスピアに匹敵する劇作家はいない | No dramatist can compare with Shakespeare. |
みんな シェークスピアばかり もてはやすけど... | You know, people go on and on about Shakespeare and it's |
シェークスピアは最も偉大な詩人の一人である | Shakespeare is one of the greatest poets. |
シェークスピアはこの世の中を舞台にたとえた | Shakespeare compared the world to a stage. |
私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ | I have read three Shakespearean works up to now. |
私は今までシェークスピアの作品を3編読んだ | I have read three of Shakspeare's works so far. |
この本にはシェークスピアの全作品が載っている | This book contains the complete works of Shakespeare. |
7歳のシェークスピアなんて考えてもみなかった | Because you don't think of Shakespeare being a child, do you? |
ウィリアム シェークスピアに言うんです 鉛筆を置きなさい | Being sent to bed by his dad, you know, to Shakespeare, Go to bed, now! |
シェークスピアを思わせる 典型的な逸話と言えます | This story, like many of the stories in my chapters, reads almost as an archetypal episode, |
シェークスピアの作品はとてもむずかしくて読めない | Shakespeare is too hard to read. |
あなたはシェークスピアの悲劇をいくつ読みましたか | How many of Shakespeare's tragedies have you read? |
頭韻の例を収集するために シェークスピア コンコーダンスを調べた | We studied the Concordance to Shakespeare to accumulate examples of alliteration. |
それがどうした 秀才君 次はシェークスピアでも出すか | What's the matter, smartass, you don't know any fucking Shakespeare? |
シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした | Shakespeare created many famous characters. |
寝なさい 今すぐです ってシェークスピアに言うんですよ | How annoying would that be? (Laughter) Must try harder. |
ー はい ー報告書を書いてくれシェークスピア風じゃなく | Sure. Write it up. No Shakespeare. |
これはとても古い単語で シェークスピアのコーパスに見られます | Now, it turns out thew is a word. |
ストラットフォードの郊外で シェークスピアの父親の出生地です 驚きませんか | Actually, we lived in a place called Snitterfield, just outside Stratford, which is where Shakespeare's father was born. |
シェークスピアに父親がいたなんて考えたことなかったでしょ | Are you struck by a new thought? I was. |
ベルディはまぬけでシェークスピアは 阿呆だと思っている演出家のね | Who thinks Verdi was a twit and Shakespeare a total asshole. |
そしてこちらがシェークスピア全集の 実際の文章つまりト書きです | You can tell that the 3 grams are more consistent, more sentence like than the 1 gram model generated sentences, and this is an actual sentence or stage direction from the works of Shakespeare. |
シェークスピアといえば あなたは彼の作品を読んだことがありますか | Talking of Shakespeare, have you ever read his work? |
導きと 慰めと 道徳を求めるべきであると シェークスピアの劇を見 プラトンの | It's to culture that we should look for guidance, for consolation, for morality. |
プラトンに感謝 シェークスピアに感謝 ジェーン オースティンに感謝 そして本当にリズムを感じます | And at the end of my talk, you would all stand up and you would go, Thank you Plato, thank you Shakespeare, thank you Jane Austen. |
シェークスピアのテキストから出現頻度に従って 抽出された単語のサンプルになります | And here are samples from the unigram model. |
シェークスピアの時代に つまり16世紀に テニスはイギリスの宮廷でとても人気があった | In Shakespeare's time, in the sixteenth century, tennis was very popular at the English court. |
得るもの失うものはそれぞれ何でしょう シェークスピア全集をコンピュータに読み込ませて | That is, if we're only looking at word sequences, what is it that we're giving up and what are we getting? |
親密なシェークスピアをやれます 同時に ベケットを ダラスの地平線を背景に 上演も可能です | light controlled, sound controlled, great acoustics, great intimacy Shakespeare, but can also do Beckett with the skyline of Dallas sitting behind it. |
マンボウの命に対する愛で結びついています シェークスピアが上手いことを言っています | Jewish Rabbis, Muslims, Christians everybody writing in, united by their love of life. |