"トレンチから"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
トレンチから - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
トレンチに沿って降下し この地点まで飛ぶ必要がある | You're required to maneuver straight down this trench... and skim the surface to this point. |
あなたはここで山のふもとに走る溝を見ることができます あなたはすべての木々の行の上までトレンチに従っている場合 右 | If you look out here you can see a ditch that runs to the base of the mountains here |
世界から 実はカナダから デンマークから | Such experience can be shared with the rest of the world. |
アメリカから イギリスから | The data came back. |
だから ロスから | Maybe that's why you stuck around, huh? |
言えば僕らが からかうからさ | Because we'd take the mickey out of her if she did. |
かからない かからない ジェーン | I can't start,I can't start. |
アルブレヒトから 改名したからか ボストン大へ行くからか | Do you think that's because her family changed their name from Albrecht, or do you think it's because all BU girls are bitches? |
いつから 今から | What are we gonna do? Crush racism! |
後から行くから | Do not worry, it'll be fine. |
私から話すから | Patty, I'll have a talk with him. |
もう からからよ | I'm parched. |
やられてからか | Knocked up. |
だから頼むから... | So please, let's... |
だから これから | From here on out, so.... |
だから 頼むから | So if you don't mind... |
誰かからもらったのか | Who gave it to you? |
やらなかったら わかるんだからね. | I'll know if you don't. |
彼らをからかうな | Don't make fun of them. |
だから この隅から | And are finish point, the bottom right, is right here. |
それからそれから | And then you know what? |
俺からとアクシーニヤからだ | For me! For Aksinya! |
ー誰からね 彼から | Not from what, from whom. |
これから行くから | I wanna come now. |
いいから いいから | Never mind that. |
これから帰るから | I am coming home. |
それから頼むから | He knew about the Pattern? |
それから頼むから | And remember tonight please |
伝票から エルゴノミクス キーボードから | From ergonomic keyboards. |
ほら誰からかなぁ | Oh, who could that be? |
昔から これからも | Always. |
昔から これからも | Always. |
見つからないから | I can get past the cops. |
受からなかったら? | What if they don't pick me? |
にもかかわらず そこから | But it's a kind of indirect argument. |
からかっているのかしら | Is he in jest? |
わかったから 今やるから | Stop, stop. I'm doing it. I'm doing it. |
だれかからもらったのか? | Where'd you get these? |
わからん ヤツら素早いからな | I don't know. They're pretty quick. |
ジョニーから捨てられなかったら | Tell everyone that if Johnny hadn't left me |
誰から もらったんだ ママから | Who gave you this? |
わからない わからない わからないよ | Answers just roll off your tongue. |
違います からかった相手も からかわれたからです | Probably because I was small, or something like that? |
誰なのか 声から分からなかった | Now,I couldn't tell who it was,but when I got around the corner, |
いつからだ 今からだ | When? Now! |
関連検索 : トレンチ幅 - トレンチ内 - トレンチ口 - 火災トレンチ - 通信トレンチ - 掘りトレンチ - トレンチをカット - トレンチ仕事 - 基礎トレンチ - トレンチ崩壊 - フロアのトレンチ - トレンチ充填 - 配管トレンチ - 深いトレンチ