"ムショ"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Jail Prison Slammer Spend Cell

  例 (レビューされていない外部ソース)

ムショ
In the can.
ムショにまで
You're a heartbreaker...
まだムショ
Didn't he get locked up?
ムショはダメだ
No shanking!
ムショは嫌だろ
You want to stay out of jail, don't you?
ムショはごめんだ
And 'm too damn pretty to go to pr son.
ムショが好きなんて
A guy who wants to be in prison?
20年のムショ暮らしだ
A possible 20 years in stir.
わざとムショに行くのか
On purpose? The guy goes to prison on purpose?
ムショ行きを 免れたくせに
If I hadn't watched what I said on the stand.
ムショじゃ世話になったが
You helped me on the inside. You did.
ムース マロイって大男 ムショ暮らしよ
Built like a beer truck Moose Malloy. He's in the can.
脱税でムショに放り込まれる
They take every penny, and you go in the can for felony tax evasion.
ムショに入る もうどうでもいい
I'll go to jail, I don't fucking care.
私が機嫌損ねたら ムショに直行よ
Why if I wasn't regular, you'd be in the pen this minute being photographed fingerprinted and being pushed around by the cops.
20年のムショ暮らしが 待ってるさ
You've got 20 years staring you right in the face.
ハリスと俺は イリノイのムショで同室だった
Pete Harris and me did a deuce together at Joliet.
友達のスキニー ピートが ムショで同房だった
Turns out my boy Skinny Pete was in the same cellblock with him over at Los Lunas.
ムショの連中も 同じこと言ってる
Well, you ought to visit lockup. You hear a lot of guys talking like that.
知ってる連中は あの世かムショ
All the oldtimers I know are either dead or in prison.
ムショでチルに聞いたぞ あの夜のこと
In the joint, Chill told me about the night he killed your parents.
ムショは地獄でしょ 今度は終身刑よ
Prison was hell for you, Marv. It's gonna be life this time.
ムショを出てから1年で 大出世だな
You been keeping it real since you been sprung. What's it been, like a year?
女無しなら ムショに戻るのと同じだ
Without women, it's like back in the stir.
ムショに入ってたのも ハメられたからか
And that year you spent in the pen? Did anyone frame you on that rap?
7年に1度ムショを出りゃ この騒ぎだ
It's a good thing you don't get out of the slammer too often.
娘に手を出したら ムショにブチ込んでやる
I think I can get you behind bars if you ever look at my daughter again.
ムショ行きを避けるために 彼女を殺すわ
'Cause he'd be willing to make her disappear in order to avoid going back to the slammer. Right, honey?
俺は仮釈放中の身で 次は即ムショ行きだ
I'm on probation, man. Fast track to Los Lunas.
ムショで一番強いヤツを 倒そうってんだろ?
First day in prison, you want to take down the toughest guy in the yard.
そうだねぇ お前にムショの歓迎を してないな リッキー
let's do it. thompson good idea.
生意気なまねしたら... 息つく暇なく ムショ送りよ
But if you act wise I'll make sure you pop into jail so fast, it'll give you the bends.
ムショで8年間過ごせと 言ってるように聞こえるが?
It sounded like you said they want me to spend eight years in this shithole.
ムショに来てた神父様が ガキの頃 死んだ親父に似ててよ
The prison chaplain looked like my old man, when he was alive,
母親はムショ送りでいいと思うか 息子の為には仕方がなかった
I thought it might be nice to spare Prescott the inconvenience of having a convict for a mother.
ムショ送りにならずに ずっと犯罪者でいたいなら 大人になって 弁護士に従え
And if you want to stay a criminal and not become, say, a convict, then maybe you should grow up and listen to your lawyer.