"下にもかかわらず "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

pH11にもかかわらず この極限的な環境下で
We went in underneath and tapped it, and we found that it had the pH of Drano.
にもかかわらず そこから
But it's a kind of indirect argument.
放心にもかかわらず
We confide in certainties
傷心にもかかわらず
The grief of absences
障壁にもかかわらず
despite the barriers
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆
A justopened way despite the barriers
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず
And I was born in Zambia.
わずか7パーセント以下の
But in Niger, for example,
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ
For all his genius, he is as unknown as ever.
成功したにもかかわらず
Despite the successful outcome of this case,
にもかかわらずアフリカの人には
live in Africa than outside Africa.
まあ 彼女は廊下からわずか隣人だ
Haley The cops?
さようならも言わずに出ていかないで下さい
Don't go off without saying good by.
さようならも言わずに出ていかないで下さい
Don't leave without saying goodbye.
雨にもかかわらず出発した
He started in spite of the rain.
全国の騒動にもかかわらず
People were horribly depressed.
にもかかわらず この3年間
A record like that couldn't possibly last.
たかだか下女に そこまで怒鳴らずとも
Don't act like one of the servants.
 夜と霧に 誰にもわからず  
Night and mist, like to no one!
雨にもかかわらず彼は出かけた
He went out in spite of the rain.
私は雨にもかかわらず出かけた
I went out in spite of the rain.
ご病気だったにもかかわらずに
Despite your indisposition, Your Highness?
年にもかかわらず彼は健康だ
He is in good health in spite of his age.
天才にもかかわらず 彼は相変わらずうだつがあがらない
For all his genius he is as obscure as ever.
生死にかかわらず
Dead or Alive.
サイズにかかわらず どんなウェブサイトにも最適
Use it for free with ads, or try out the premium service.
障壁にもかかわらず 端にある道 絆
A road just on the edge despite barriers
雨にもかかわらず 私は外出した
In spite of the rain, I went out.
彼は嵐にもかかわらず出発した
He departed in spite of the storm.
でも やっぱり東西にかかわらず
I see...
私は今一人で私にもかかわらず
even though I'm alone now
道が開ける 障壁にもかかわらず
A road was opened despite the barriers
いずれにせよ同じフィードバックを受けるにもかかわらず
Well why would I bother doing that?
私たちは雨にもかかわらず出かけた
We went out in spite of the rain.
彼は欠点があるにもかかわらず 誰からも好かれる
He is liked by all even though he has his faults.
遺伝的にはオスであるにもかかわらず
So these are actually two brothers consummating a relationship.
金持ちにもかかわらず 彼は不幸だ
For all his wealth, he is unhappy.
嵐にもかかわらず彼は出ていった
In spite of the storm, he went out.
嵐にもかかわらず彼は出ていった
He went out in spite of the storm.
彼は大雪にもかかわらず来ました
He came in spite of the heavy snow.
晴雨にもかかわらず 私は行きます
Rain or shine, I will go.
にもかかわらず 我々は彼を捕える
Well, nevertheless, we will get him.
にもかかわらず オウエンは確実にここにいる
Nevertheless, I am now certain that Mr Owen is here.
しかしにもかかわらず オランダ人だけでなく
(Laughter)
引きずり下ろすことになりました そのため守秘権法は 我々が望むにもかかわらず
That has sent the professional class of publishing down into the ranks of mass amateurization.