"不足にもかかわらず "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

資金不足にもかかわらず 概して彼の実験はうまくいった
By and large his experiment was successful despite his lack of money.
ずっと家にいたから 運動不足なの
I've stayed indoors too long. Fresh air and exercise is all I need.
金持ちにもかかわらず 彼は不幸だ
For all his wealth, he is unhappy.
さかしらにわずかな不運を見せびらかずな.
Enough talk of your curse!
彼は金持ちにもかかわらず不幸でした
For all his wealth, he was still unhappy.
彼女は足が痛かったにもかかわらず学校へ行った
She went to school in spite of the pain in her leg.
鋼材不足にも関わらず 工業生産高は5 だけ増加した
Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
金持ちであるにもかかわらず 彼は満足していない
For all his wealth, he is not contented.
わずか20万年足らず 私たちは適応し
And we humans have been walking upright for only 200 thousand years.
彼は金持ちであるにもかかわらず不幸である
For all his wealth, he is unhappy.
寝不足か
You getting enough sleep?
にもかかわらず そこから
But it's a kind of indirect argument.
放心にもかかわらず
We confide in certainties
傷心にもかかわらず
The grief of absences
障壁にもかかわらず
despite the barriers
彼女は財産があったにもかかわらず 不幸だった
She was unhappy for all her wealth.
何か不足したか いえ何も
When I sent you out without purse or bag or shoes, did you lack anything?
障壁にもかかわらず わずかに開いた道 絆
A justopened way despite the barriers
小さなレストランにもかかわらず 彼らは何とか不況を通りぬけた
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
ほう 不足か
Oh, too few.
わずか3歳で ザンビアを離れたにもかかわらず
And I was born in Zambia.
アーティストへの対価の保証が 足りないという批評にもかかわらず
Well, I don't think I comprehended it fully.
情報が不足してるから
I mean, people don't have enough info.
彼はチームの誰にも劣らず足が速かった
He ran as fast as any boy in the team.
不足どころか
Well, of course. I mean, you do.
足が動かない メンテナンス不足だ
My legs aren't moving. I must need maintenance.
彼の才能にもかかわらず 彼はあいかわらず 無名だ
For all his genius, he is as unknown as ever.
成功したにもかかわらず
Despite the successful outcome of this case,
にもかかわらずアフリカの人には
live in Africa than outside Africa.
書類に不足は無いはずです
I'm sure everything you need is there.
時間もかからず 長くても30秒で事足ります
That means they can be self administered.
雨にもかかわらず出発した
He started in spite of the rain.
全国の騒動にもかかわらず
People were horribly depressed.
にもかかわらず この3年間
A record like that couldn't possibly last.
彼女じゃ不足か
I suppose she's not good enough for you. Is that it?
資金不足 社会的優先順位からか
One is the question of education.
 夜と霧に 誰にもわからず  
Night and mist, like to no one!
もう待ってられないわ この水不足の時期に 雨を待つようなものだから
But I can't wait for him because waiting for you is like waiting for rain in this drought.
雨にもかかわらず彼は出かけた
He went out in spite of the rain.
私は雨にもかかわらず出かけた
I went out in spite of the rain.
会社が不足を発見すれば もう ジョージ 何ヶ月も 見つからないわよ
I don't know, when the company discovers the shortage
人手不足だから手伝えって
I'm just helping out for now.
品不足だから 通りで売れる
Still kind of dry out there. It'll sell on the street.
明らかなことは もし栄養不足だったり
Again we don't really know for sure.
ご病気だったにもかかわらずに
Despite your indisposition, Your Highness?