"丘"の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
丘に | In the hills? |
そして あの丘から この丘まで | Let's get back to the town and walk to the site. |
丘の上だ | I'm up the hill. |
私は丘を見た | I saw the hill. |
丘を越えるぞ | Coast is clear, guys. |
住居は丘の上 | The place he's staying at is up in the hills. |
エリス ベル著 嵐が丘 | Wuthering heights by ellis bell. |
丘で見つけた | I found him on the hill... |
丘はいつも緑だ | The hill is always green. |
学校は丘の上だ | The school is on the hill. |
その丘の向こう | Just beyond that hill. |
丘は紅葉が美しい | The hill glows with autumnal colors. |
家は丘の上にある | My house is on a hill. |
高い 丘の 園の中で | In high empyrean |
高い 丘の 園の中で | In a lofty Garden |
高い 丘の 園の中で | in a lofty Garden, |
高い 丘の 園の中で | In a Garden lofty. |
高い 丘の 園の中で | In a lofty Paradise, |
高い 丘の 園の中で | In a lofty Garden. |
高い 丘の 園の中で | in a lofty Garden |
高い 丘の 園の中で | In a high garden |
高い 丘の 園の中で | in an elevated garden, |
高い 丘の 園の中で | in a high Garden, |
高い 丘の 園の中で | In an elevated garden, |
高い 丘の 園の中で | in an exalted garden |
高い 丘の 園の中で | In a lofty garden, |
高い 丘の 園の中で | in a lofty garden, |
高い 丘の 園の中で | In a Garden on high, |
夏の物憂い丘の上 | And the poem goes |
次の丘を目に入れ | Like a running man |
私の家はティヒロの丘の | My house is in the hills above Trujillo. |
丘に上がりましょ | Let's just get up there. |
皆は丘の上に地下を掘り 丘の上に家をうごかしました | A cellar was dug on top of the hill and they slowly moved the house from the road to the hill. |
車は丘を走り下りた | The car ran down the hill. |
月が丘の上に昇った | The moon rose above the hill. |
砂丘にパイルを押し込み | The second alternative would be to use injection piles. |
丘の方へ逃げました | In the Lyadovsky uplands. |
シ ェ ワ ル ジ ノ の丘 で | The battle went on well into the night at the Shevardino redoubt. |
500ヤード先の丘の上です | 500 yards up the hill. |
私たちの丘を与える | Give us back our hills! |
丘に誰もいないって | Nobody lives in those hills. |
ダメです 丘だからです | Nothing, sir. It's the hills. |
済んだ空気と緑の丘 | Clean air, green hills. |
ソリで丘を滑ったんだ | A chum of mine was sledging down Claxby Hill |
丘は雪に覆われていた | The hill lay covered with snow. |