"主の祈り"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
主の祈り - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
主に祈りを捧げます | Pray to our Lord! |
主よ 祈りをお聞きください | Lord hear our prayer. |
祈りの言葉を... | For our prayers. |
心の中で次の祈りを 祈ってほしい | Perhaps you are ready now to open your life to God. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | I will leave you and those you invoke apart from God, and pray to my Lord. Haply in praying to my Lord I will not be deprived. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | And I shall remain separated from you and all that you worship other than Allah and shall worship my Lord possibly, by worshipping my Lord, I will not be amongst the unfortunate. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | Now I will go apart from you and that you call upon, apart from God I will call upon my Lord, and haply I shall not be, in calling upon my Lord, unprosperous. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | And I renounce you and that unto which ye call beside Allah and I shall call unto my Lord belike in calling unto my Lord I shall not be unblest. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | And I shall turn away from you and from those whom you invoke besides Allah. And I shall call on my Lord and I hope that I shall not be unblest in my invocation to my Lord. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | And I will withdraw from you, and from what you pray to instead of God. And I will pray to my Lord, and I hope I will not be disappointed in my prayer to my Lord. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | I shall withdraw from you and all that you call upon beside Allah. I shall only call upon my Lord. I trust the prayer to my Lord will not go unanswered. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | I shall withdraw from you and that unto which ye pray beside Allah, and I shall pray unto my Lord. It may be that, in prayer unto my Lord, I shall not be unblest. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | I dissociate myself from you and whatever you invoke besides Allah. I will supplicate my Lord. Hopefully, I will not be disappointed in supplicating my Lord. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | Now I will go away from you and that you call upon, other than Allah. I will call on my Lord. Perhaps I shall not be unblessed in calling my Lord' |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | I shall stay away from you and what you worship instead of God. I worship my Lord and hope that my prayers will not be ignored. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | And I will withdraw from you and what you call on besides Allah, and I will call upon my Lord may be I shall not remain unblessed in calling upon my Lord. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | I will separate myself from you and from whatever you call upon besides God, and I will pray only to my Lord. It may well be that, in calling on my Lord, I will not be disappointed. |
わたしはあなたがたから離れ またアッラー以外にあなたがたが祈るものから離れて わたしの主に祈ります わたしの主に御祈りすれば 恐らく 主の 御恵みのないめにあわないでしょう | And I will turn away from you (all) and from those whom ye invoke besides Allah I will call on my Lord perhaps, by my prayer to my Lord, I shall be not unblest. |
あなたは私の創造主です 幸運をお祈りします ただ... | Master Anakin, you are my maker and I wish you well. |
サルディーニャ人は祈ります セブンスデイアドベンチストも祈ります | Each of these cultures take time to downshift. |
全祈は 世界の主君であるアラーに属し | In the Name of God, the Compassionate, The Merciful |
お祈りは | They saw me as a young, short woman wearing a pathan suit. |
お祈りは | Okay, so, would you like to say grace? |
パン職人の祈りと | I think I'd better taste it myself before you have it at lunch. |
お祈りしてたの | Dressed like that? |
昔のお祈りでね | We could use some of that. Yeah. |
私の祈りを聞いて | 'Listen to my prayer. |
祈りが通じたのね | It worked. Jesus answered my prayers. |
祈りを捧げ | Let me say the prayers. |
パパ お祈りを | Daddy, blessing. |
修道士の祝福の祈り | ROMEO Good morrow, father! |
彼の冥福を祈ります | He should have been with us for this adventure. |
息子の純潔と祈りを | I give the innocence of a son and all my prayers |
祈りの祭壇で会おう | You'd meet me at the altar of prayer |
お休み祈りを | 'Good night. Say your prayers. |
ベツレヘムにお祈り中 | Slouching toward Bethlehem, huh, sir? |
お祈りしてよ | in here that long. |
一緒に祈りを | Would you like to pray with me, Tom? |
祈りをありがとう | I thank you for your prayers. |
祈りなどが有効でした 私の母は祈りで幸せだったのです | These include massage, dancing and praying. |
より多くの影響力を求める ソロモンの祈りの箇所があります この祈りを読むと | There's a chapter in the Bible called Psalm 72, and it's Solomon's prayer for more influence. |
民主党の指導者があなたと同じぐらい 気高いことを祈ります | Some came from the party who had just lost. |
大奥様が朝のお祈りだ | There, grandmother has finished her prayers. |
犠牲の祈りを捧げます | All prayers in sacrifice |
関連検索 : 領主の祈り - 祈り - 祈り - 祈り - 祈り - 祈りを祈ります - 祈りの家 - 祈りのマット - 祈りのショール - 祈りの輪 - 夜の祈り - その祈り - 祈りのリスト - 祈りのグループ