"今頃"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Probably Hadn

  例 (レビューされていない外部ソース)

今頃
Right around this time.
なぜ今頃?
So why now?
今朝4 20頃
Uh, two days.
女房は今頃
...that your wife is calling the morgues.
なんで今頃
But why now?
車は今頃着いてもいい頃だ
I sure would, lieutenant. That car should've been here by now.
今頃オフィスで何を
Why are you at the office at 9 30, George?
えーと 今頃
Well, like, now.
今頃 遅ぇんだ
You're fucking late!
どうして今頃
What are you talking about?
今頃どうして
What the hell has this even got to do with...
今頃 気付いたの
You just realized it now?
今頃 そんな話を
Why would you listen to me now?
36年前の丁度今頃
And I want to explain it to you now because this is a very special day.
来年の今頃までに
There is an animated series in the works.
今頃彼は万事休すだ
It is all up with him by this time.
今頃にしては暖かい
It's warm for this time of year.
それから去年の今頃
An incredible conversation sprung up there.
今何時頃かな 5時か
About, what time is it?
今頃こんなことには
I probably wouldn't be here right now.
桜は今が一番見頃です
The cherry blossoms are at their best now.
桜の花は今が見頃です
The cherry blossoms are at their best now.
桜の花は今が見頃です
The cherry blossoms are at their best.
今頃結婚式のリハーサル中です
Unfortunately, Steve couldn't be here this week.
この頃 今もそうですが
What if I could only create with a dollar's worth of supplies?
今頃 私を軽蔑してるわ
How he must despise me now.
知ってたのに なぜ今頃?
You knew him. Ryan, why didn't you say...?
今夜 8時頃に電話します
I'll call you up around eight this evening.
今頃ロンドンは寒いに違いない
London must be cold now.
梅の花は今週が見頃です
The plum blossoms are at their best this week.
スモモの花は今週が見頃です
The plum blossoms are at their best this week.
最後の報告は今朝8 45頃
Yeah, so do I. Any new developments?
年の今頃は変わらないわ
The channel current never changes, does it?
今頃空港にいるだろうな
Aigoo!
そういう大切な事を今頃
He waits to tell me that crucial detail now?
今頃女と遣ってるとこだ
Damn. Time to go rape me some fine bitches.
昨日の今頃は テレビを見ていた
I was watching TV at this time yesterday.
今頃はマックックを過ぎてるだろう
Oh, I see. Well, that'll make it a little easier.
今頃は私はいわゆる食事を
BROWN Jim. About now I usually have a so called meal from our so called kitchen.
まったく 今頃気づくなんて
That stack of books is there because of that.
今頃は閉店してるでしょう
Maybe I can get a sandwich where you got this.
溝にいるかも 今頃どこかの
The Crawford place? Well, it figures he's still there.
今頃はどこかわかりません
Consensus is he's off the mountain.
見つかりっこない 今頃メキシコさ
They ain't gonna find him. Guy is in México by now.
毎年今頃 台風がその島を襲う
About this time of the year typhoons visit the island.