"仲違い"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Falling Between Point Grogan Discord

  例 (レビューされていない外部ソース)

君の仲間は怒るに違いない
Believe me, your people are gonna be so angry
彼は私たちを仲違いさせた
He set us by the ears.
違いは多々あるが ジョーンとアンは仲良しだ
In spite of their various differences, Joan and Ann are friends.
これまた環境要因の仲間だ 違うかい
Okay, but, what does that say?
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
Your companion is not mad.
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
And your companion is not insane.
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
Your companion is not possessed
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
Nor is your companion distracted.
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
And (O people) your companion (Muhammad (Peace be upon him)) is not a madman
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
Your friend is not possessed.
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
(O people of Makkah), your companion is not mad
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
And your comrade is not mad.
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
Your companion is not crazy
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
Your Companion is not mad,
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
And your companion is not at all mad.
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
Your companion (Muhammad) does not suffer from any mental illness
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
And your companion is not gone mad.
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
Your companion is not one possessed
人びとよ あなたかたの仲間 ムハンマド は 気違いではない
And (O people!) your companion is not one possessed
違う鳥だろう 随分仲良しになったもんだ
You said it wasn't, but now it's like you're best of pals.
ロシア人の仲間は 少し違うことを教えてくれた
Our mole with the Russians tells things a little different.
奴らは仲間になるが セリブ警部とは考え方が違う
Self knows that they have their own agenda,
どんなに気兼ねしない仲だとしても これは違うでしょ
This our bedroom.
地下組織では 仲間を裏切ることは 間違いない死を意味する
In the underground, to double cross any member means sure death.
仲悪いの
Which one does Dorothy answer to?
おい 仲間
Hey, buddy, check it out.
おい 仲間
Heyhey, my friend!
仲はいいよ
Real tight.
仲はいいさ
I'm friendly with her.
私は株式仲買人 株式仲買人 いいな
goodness.
ザレックなんて知らんよ 仲間のグライムズは 違うこと言ってたよ
I don't even know Zarek.
仲間がいる?
And I've got a partner.
仲間がいる
I have a guy.
仲のいい兄弟
You two are that close?
仲間もいない
Hence,
仲良しの仲間だな?
Real tight crew?
今は仲違いばかりしていますが 協力してこの憲章を作ったのですよ
Let's get back to that.
彼らの仲間がこっちへ向かったに違いない だから逃げたのだ 行こう
Their men must be headed this way I think that's why he also ran away.
マシュウコとは仲いいね
What's up with Mashuko?
悪い仲間がいる
Didn't you tell me he has some scaryass friends?
仲間もいます
We have everything we need to start.
ー仲間がいる
We got company.
思い違い 間違い
And you were strong and I was not
クラスに仲いい人いる
Do you have friends in your class?
仲間
One of us?