"侍者"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
侍だ! | Samurai! |
侍だ | He's Samurai. |
大侍だな. | A powerful man... |
彼も侍だ | He is Samurai. |
侍が来る | Samurai come. |
現代の日本に忍者や侍はいません | Nowadays there are no ninjas or samurais in Japan. |
うぐいす侍 人間愛とユーモア溢れる侍物語 | The Nightingale Samurai is a samurai tale full of humanity and humour. |
侍と戦った | He fought with the Samurai? |
侍が來ます. 早く! | Asano's men are coming! |
侍には矛盾が多い | Samurai are paradoxical. |
侍であることとは | What does it mean to be Samurai? |
それが侍の生き様 | The way of the warrior. |
侍のようには戦えないのに でも 死に様は侍みたいね | You may not be able to fight like a samurai, but you can at least die like a samurai. |
タタラ場が侍に襲われた. | The ironworks are under attack. |
侍を始末した後はね | And Omura owns all of it? |
侍を始末した後はね | As soon as he can get rid of the Samurai, he will, yes. |
俺は侍の道で生きてる | I live by the way of the samurai. |
そして あの侍のように | And such as he. |
タタラ場が侍に襲われている! | The samurai are attacking the ironworks! |
侍の魂 と言われる刀をね | They say that a Samurai's sword is his soul. |
敗れて生きるは侍の恥辱 | A Samurai cannot stand the shame of defeat. |
そなたを侍どもか, もののけの手先と疑う者がいるのだ. | or the wolf princess. |
勝元に服する侍が増えると... | If Katsumoto is allowed to attract other Samurai to his cause we will have 10 years of rebellion. |
太郎には侍の血が流れている | A samurai's blood runs in Taro's veins. |
エリザベス こやつは私の侍女を誘惑し | This is not the queen I love and serve. Elizabeth |
侍に興味があるとは うれしい | I'm just delighted you're taking such an interest in Samurai. |
この侍は敵の首を晒しました | The Samurai to put accounts of the enemies at tone. |
大侍ももののけも眼中になしか. | they don't care. |
この侍女を同行させるようにと | Her Highness commands you to take her handmaiden with you. |
侍などいい 敵を知りたいだけだ | I don't give a damn about the Samurai. I want to know my enemy. |
またその回りに 息子たちを侍らせ | And sons always present by his side, |
またその回りに 息子たちを侍らせ | And gave him sons present before him. |
またその回りに 息子たちを侍らせ | and sons standing before him, |
またその回りに 息子たちを侍らせ | And sons present by his side. |
またその回りに 息子たちを侍らせ | And children to be by his side! |
またその回りに 息子たちを侍らせ | And children as witnesses. |
またその回りに 息子たちを侍らせ | and sons ever present with him, |
またその回りに 息子たちを侍らせ | And sons abiding in his presence |
またその回りに 息子たちを侍らせ | gave him sons to be at his side, |
またその回りに 息子たちを侍らせ | and sons that stand in witness. |
またその回りに 息子たちを侍らせ | And children present with him |
またその回りに 息子たちを侍らせ | and children living in his presence, |
またその回りに 息子たちを侍らせ | And sons dwelling in his presence, |
またその回りに 息子たちを侍らせ | and sons to be by his side, |
またその回りに 息子たちを侍らせ | And sons to be by his side! |