"信者になりました"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

信者になりました - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

必要な処理をしたり どこかに送信したりすることができます 介護士に送信したり 医師に送信したり 患者に返信したりできます
That signal goes to the web, the cloud, and then it can be processed and sent anywhere to a caregiver, to a physician, back to the patient, etc.
また信託と約束に忠実な者
And those who fulfil their trusts and keep their promises
また信託と約束に忠実な者
And those who keep proper regard for their trusts and their pledges.
また信託と約束に忠実な者
and who preserve their trusts and their covenant
また信託と約束に忠実な者
And those who of their trusts and covenant are keepers.
また信託と約束に忠実な者
Those who are faithfully true to their Amanat (all the duties which Allah has ordained, honesty, moral responsibility and trusts etc.) and to their covenants
また信託と約束に忠実な者
Those who are faithful to their trusts and pledges.
また信託と約束に忠実な者
who are true to their trusts and their covenants,
また信託と約束に忠実な者
And who are shepherds of their pledge and their covenant,
また信託と約束に忠実な者
and those who keep their trusts and covenants
また信託と約束に忠実な者
(Prosperous are those) who preserve their trusts and pledges
また信託と約束に忠実な者
And they who are to their trusts and their promises attentive
また信託と約束に忠実な者
those who are true to their trust,
また信託と約束に忠実な者
And those who are keepers of their trusts and their covenant,
また信託と約束に忠実な者
those who are faithful to their trusts and promises
また信託と約束に忠実な者
Those who faithfully observe their trusts and their covenants
明信 本当に勉強に なりました
I learned a great deal too.
通信を利用した文書送信が可能になりました
These are some examples of this system in action in the late 80s.
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O believers, do not hold unbelievers as friends in preference to the faithful. Do you want to proffer a clear proof of your own guilt before God?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O People who Believe! Do not befriend disbelievers in place of Muslims do you wish to give Allah a clear proof against you?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O believers, take not the unbelievers as friends instead of the believers or do you desire to give God over you a clear authority?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O Ye who believe! take not infidels for friends, instead of believers. Would ye give Allah against you a manifest warranty!
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O you who believe! Take not for Auliya' (protectors or helpers or friends) disbelievers instead of believers. Do you wish to offer Allah a manifest proof against yourselves?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O you who believe! Do not befriend disbelievers rather than believers. Do you want to give God a clear case against you?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
Believers! Do not take the unbelievers as your allies in preference to the believers. Do you wish to offer Allah a clear proof of guilt against yourselves?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O ye who believe! Choose not disbelievers for (your) friends in place of believers. Would ye give Allah a clear warrant against you?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O you who have faith! Do not take the faithless for friends instead of the faithful. Do you wish to give Allah a clear sanction against yourselves?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
Believers, do not take the unbelievers for guides instead of the believers, or do you desire to give Allah a clear authority over you?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O you who have believed, do not take the disbelievers as allies instead of the believers. Do you wish to give Allah against yourselves a clear case?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
Believers, do not make unbelievers your intimate friends and supporters rather than believers. Do you want to establish clear evidence against yourselves before God?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O you who believe! do not take the unbelievers for friends rather than the believers do you desire that you should give to Allah a manifest proof against yourselves?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
Do not take deniers of the truth who are at war with you for your allies in preference to believers. Would you give God a clear proof against yourselves?
あなたがた信仰する者よ 信者の外に不信心な者を 親しい 友としてはならない あなたがた自ら 不利な はっきりとした証拠を アッラーに差し出すことを望むのか
O ye who believe! Take not for friends unbelievers rather than believers Do ye wish to offer Allah an open proof against yourselves?
知りませんでした TEDカンファレンスにこんなに多くの信者がいるとは
Let's see, I'd say about three or four percent.
彼の話を信じる者もいたし 信じない者もいた
Some believed his story, and others did not.
送信者のオプションが なかったからです 送信者を私にしてメッセージを 追加してみます
You can see all the messages are from anonymous because none of them has a sender.
われは 人間に 正しい 道を示した 感謝する者 信じる者 になるか 信じない者になるか と
We surely showed him the way that he may either be grateful or deny.
われは 人間に 正しい 道を示した 感謝する者 信じる者 になるか 信じない者になるか と
We have indeed shown him the way whether he is grateful or ingrate.
われは 人間に 正しい 道を示した 感謝する者 信じる者 になるか 信じない者になるか と
Surely We guided him upon the way whether he be thankful or unthankful.
われは 人間に 正しい 道を示した 感謝する者 信じる者 になるか 信じない者になるか と
Verily We! We shewed him the way then he becometh either thankful or ingrate.
われは 人間に 正しい 道を示した 感謝する者 信じる者 になるか 信じない者になるか と
Verily, We showed him the way, whether he be grateful or ungrateful.
われは 人間に 正しい 道を示した 感謝する者 信じる者 になるか 信じない者になるか と
We guided him to the way, be he appreciative or unappreciative.
われは 人間に 正しい 道を示した 感謝する者 信じる者 になるか 信じない者になるか と
Surely We showed him the Right Path, regardless of whether he chooses to be thankful or unthankful (to his Lord).
われは 人間に 正しい 道を示した 感謝する者 信じる者 になるか 信じない者になるか と
Lo! We have shown him the way, whether he be grateful or disbelieving.
われは 人間に 正しい 道を示した 感謝する者 信じる者 になるか 信じない者になるか と
Indeed We have guided him to the way, be he grateful or ungrateful.

 

関連検索 : 確信しになりました - 失業者になりました - になりました - になりました - の犠牲者になりました - また、になりました - 信じるようになりました - 受信者でした - オンラインになりました - 癖になりました - 空になりました - アルコールになりました - 石になりました - フリーになりました