"公爵"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
公爵 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
'公爵夫人 | large as himself, and this he handed over to the other, saying, in a solemn tone, |
ワシーリー公爵よ | Prince Vassily is here. |
公爵様は | And Bolkonsky? |
アナトーリ公爵は | So she is still here? And Prince Kuraghin? |
コードネーム 公爵夫人 | Code name Duchess. |
公爵さらばだ | Well, goodbye, Prince. |
ああ 公爵夫人 | Oh, Duchess. |
カッセル Felstein公爵と 遺伝 | Gottsreich Sigismond von Ormstein, Grand |
オルレアン公爵 この人です | Charles X's cousin, who was the Duke of Orleans. |
彼のグレースチズウィックの公爵 先生 | Carmantic. Yes? |
ああ 公爵か よ く ぞ | Good morning, Prince. How do you do, my dear boy? |
公爵には見えない | Boyfriend, you are so not a Duke. |
公爵をお呼びかしら | Would you like us to call Prince Vassily? |
公爵 ど う 思われ ます | Prince, what do you think of the situation? |
人がひれ伏す公爵様 | I'm gouty, I'm wonderful to see. |
けど ヘンリーがリッチモンド公爵とは | But that would make you Henry, Duke of Richmond. |
シャルル10世の従兄弟 オルレアン公爵 | Charles X's cousin. |
それで昨日 公爵夫人に... | Yes, Giddy, as I was saying to the duchess only yesterday... |
イレ ホハイト公爵ご夫妻 31 1 00 04 | Der Fürst und die Fürstin von und zu Lucktenstichenholz. |
アンドレイ公爵様は お断りする気 | You mean you're breaking up with Prince Andrei? |
ニューメキシコ州の 公爵 と呼ばれる街 | The city's called Duke The state's called New Mexico |
公爵夫人 私の親愛なる足オー | Duchess! |
公爵になりたきゃ 私が手本 | If you wonder what a duke could be, take another look at me. |
ボルコンスキー公爵も 折よくお見えですわ | The old Bolkonsky's in Moscow. His son is also expected any day. You really should make his acquaintance. |
ツタンカーメン ちぇ 子供は 公爵夫人は言った | 'Perhaps it hasn't one,' Alice ventured to remark. |
公爵はお体が悪いとは 残念です | I'm sorry to hear that the Prince is unwell. |
非常に と言ったアリス ' 'は 公爵夫人をS' | She was walking by the White Rabbit, who was peeping anxiously into her face. |
そして プロシア軍の将軍である ブラウンシュヴァイク公爵は | It's able to make some headway into France. |
私のような公爵は どこにもいない | You can search your family tree but you'll never find a duke like me. |
しか し 公爵 手紙 では 敵は ピテブ ス ク に と | But, Prince, the letter says that they're at Vitebsk now. |
サマセットのリッチモンド公爵 1519年に生まれ 1536年に死す... | Duke of Richmond and Somerset, born 1519, died 1536... |
ああ トラブルの話しないで 公爵夫人は言った | longer than that,' said Alice. |
雷雨のような渋面の 微日 陛下 公爵夫人 | Alice looked up, and there stood the Queen in front of them, with her arms folded, frowning like a thunderstorm. |
もっと別の目的があった このブラウンシュヴァイク公爵が | Which is essentially just like the Declaration of Pillnitz, but it has a lot more teeth behind it now. |
公爵はご都合が悪く お孃様が代わりに | His highness cannot see you, but her highness, the Princess, asks you to come up. |
公爵になりたけりゃ この私 を見習って... | So if you wonder what a duke should be, just you take another look at me. |
公爵になりたけりゃ この私を見習って | So if you wonder what a duke should be, just take another look at me. |
豚が飛ぶことがあるように とm 公爵夫人 | little worried. 'Just about as much right,' said the |
これは Bickyの叔父が公爵だと 私へニュースだった | His Grace the Duke of Chiswick, sir. |
その公爵はたくさんの土地を所有している | The duke holds a lot of land. |
元陸軍大将 ボルコンスキー公爵は 蟄居を命じられて以来 | Ever since Czar Paul I has exiled him to his estate, the GeneralinChief, Prince Nikolai Andreyevich Bolkonsky, |
アンドレイ公爵 もしもお前が死んだら わしは嘆こう | But remember, Prince Andrei, should you die on the battlefield, your old father will mourn for you. |
土壇場の予約2人分だ 公爵夫人をKGBに渡せば | It's all lastminute bookings for two. Wha...? Oh. |
男爵 | Baron? |
伯爵 | Count. |
関連検索 : 伯爵の公爵 - 公爵と公爵夫人 - の公爵 - カンバーランド公爵 - ウィンザー公爵 - ウェリントン公爵 - ミラノの公爵 - ケンブリッジの公爵 - 公爵夫人 - 公爵段階 - 公爵それを - ウィンザー公爵夫人 - 公爵夫人のジャガイモ - フェラーラの公爵夫人