"共同開発"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

共同開発 - 翻訳 : 共同開発 - 翻訳 : 共同開発 - 翻訳 : 共同開発 - 翻訳 : 共同開発 - 翻訳 : 共同開発 - 翻訳 : 共同開発 - 翻訳 : 共同開発 - 翻訳 : 共同開発 - 翻訳 : 共同開発 - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

中心的開発者 共同メンテナ
Core Developer and Co Maintainer
パートナーというものは共同開発や共同発明をおこない
They should need you not only for success, but boy if they don't have you, they should understand that their business might fail.
共同開発だが まあ そうだよ
I mean, it's both of ours. We're... Yeah, we...
私もEyeWriterを開発共同チームのメンバーです
And last year we worked together to duplicate the Google Street View Car.
この例ではシーメンスと共同開発を行い
There's a path to market for innovative companies to bring technology into the home.
レオナルドはスタン ウィンストン スタジオと共同で開発しました
And one of my favorite robots is Leonardo.
ここ最近は 共同開発は行っておりません
No, we haven't worked together in some time.
もし人々がオープンソースハードウェアを共同開発したら何が起こるだろう
So we're transitioning that into the hardware space.
同盟国と共に戦います 貿易 投資 科学技術 エネルギー 開発など
We will bring justice to those who harm our citizens and our friends, and we will stand with our allies.
共同プロジェクトが開始されました
So in 1958, a joint effort between
その結果が素晴らしいパートナー ASUSと共同で 開発した このデバイスです
We wanted you to be delighted when you read books, magazines, watch movies and play games.
タトエバは 開かれた 共同作業による
But that's not the whole picture.
でも 3.8 の開発は明日始まります 3.7 の開発が始まるのと同じ日です 開発を同時に始めます
But 3.8 is gonna start tomorrow, the same day as 3.7.
バークレーの同僚と共に開発しています ごく最近 研究が飛躍的に進み
What we're doing is, we're taking that inspiration of the hairs, and with another colleague at Berkeley, we're manufacturing them.
開発者はLinuxと同じリーナス トーバルズです
It's really handy, and it's very fast. It's really good.
さまざまな共同開発を行いました あらゆるアイデアが歓迎されました
There was a co creation, a huge co creation, with vendors and suppliers.
これはブラジルの法学者 ロベルト マンガベイラ ウンジェルの 考えです 共同開発は最善策でしょう
First, it would be to understand that it could be considered a cooperative, and this is a thought from the Brazilian legal scholar Roberto Mangabeira Unger.
その後 DNAの共同発見者の ジェームス ワトソンが
It was done by Dr. Craig Venter.
そして 1年半前 共同活動を開始し
And so we have set about doing that.
ドヴォースキー教授と共同開発しています 人工筋肉を付けた 豆のような小さくて
I'm working on this with the Field and Space Robotics Laboratory and my friend Steve Dubowsky at MlT, and we have come up with the idea of having little, jumping bean like robots that are propelled by artificial muscle, which is one of the Dubowsky Lab's specialties are the EPAMs, or artificial muscles.
右はスタンフォードの同僚が開発した iRhythm です
So instead of wearing these kludgy devices, we can put on a simple patch.
共同
Good bye. Hey!
共同
Cold, isn't it?
共同
I'm in Kobe 10 days each month.
共同
I shall endure! How terrible!
共同
Goodness, so much money.
共同
I curse it! What is it?
共同
I'll eat later. It isn't lunch.
共同
If I must I'll go to Mama! One moment, Sir.
開発
Development
ヨーロッパ アメリカ そしてブラジルの研究者たちを集め 共同で この新しい体を開発しています
This is a nonprofit consortium called the Walk Again Project that is putting together scientists from Europe, from here in the United States, and in Brazil together to work to actually get this new body built a body that we believe, through the same plastic mechanisms that allow Aurora and other monkeys to use these tools through a brain machine interface and that allows us to incorporate the tools that we produce and use in our daily life.
この技術開発は あなたのお父様と共同で 行われていると聞いたのですが
I was just wondering if you're gonna be working with your father on all this.
統合開発環境でのソフトウェア開発
Develop software in an integrated development environment
2311 共同
Holy shit...
ニューヨーク共同
I can't.
共同体
Community.
今が電気自動車 インパクト 開発のチャンスだとして出資を得ました これがその インパクト です GMの企画で共同開発しました これはデモ車です
A few years later, when we suggested to GM that now is the time and we could do a thing called the Impact, they sponsored it, and here's the Impact that we developed with them on their programs.
統合開発環境での.NET アプリケーション開発
Develop .NET applications in an Integrated Development Environment
開発Name
Development
開発Comment
Pavement
開発者
Former Developer
開発ツール
Development Tools
開発者
Developer
開発者
developer
自律走行車のシェリーを共同開発しました この車はボンネビル ソルトフラット で時速240 を達成し サンダーヒル レースウェイパークでは
We've also worked with Volkswagen Oracle, on Shelley, an autonomous race car that has raced at 150 miles an hour through the Bonneville Salt Flats, gone around Thunderhill Raceway Park in the sun, the wind and the rain, and navigated the 153 turns and 12.4 miles of the Pikes Peak Hill Climb route in Colorado with nobody at the wheel.

 

関連検索 : 共同開発で - 共同アプリケーション開発