"出っ張り"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
引っ張り出せ | Drag him out. |
引っ張り出す | I have to bring him back. |
モグラを引っ張り出して | They pull the little rat out, talk to him. |
彼女を引っ張り出そう | John? We have to pull her out. |
あいつらを引っ張り出せ! | Drag them off! |
張り紙を出した | I put up a notice. |
出張料金って | What's an outcall? |
USB ケーブルを引っ張り出してくるか メモリカードリーダーを買って 引っ張り出してくるかでしょう | When you have a digital camera, how do you get the pictures back to your computer? |
そして小さい出っ張りがこっちにこんな感じに出てきます そして最後の大きな出っ張りは | You can kind of imagine a three legged stool, and then its small lobe will come out like that. |
張り合いが出るだろ | For what? |
出張さ | Work trip. |
出張はどうだった? | Did you make good sales? |
小さい出っ張りは後方に向かっているとしてください またもう一つの大きい出っ張りがあり | Let's say this is the big lobe that is kind of pointing near us, and then it has a small lobe in the back. |
大きい出っ張りが出ます シグマ結合は軌道の重なりが | That's the small lobe, and then that's the big lobe like that. |
ロイ 雌牛にロープをかけろ 引っ張り出せ | Roy! Roy, get a rope on this heifer and drag it out! |
みんなが歌っていた歌を 引っ張り出し | He pulled from scriptures what is important. |
その彼女を 家のポーチに引っ張り出した | She couldn't sing much, couldn't play anymore. |
こっちに小さい出っ張り そしてこちらに | And then this guy has an sp3 hybridized orbital as well. |
振り回していました 中身を引っ張り出して | And this seal is taking this penguin by the head, and it's flipping it back and forth. |
出張に行けばよかった | I could've... |
張り切って | Let's do a four digit number. |
意地っ張り | Get out of here! |
出張なんだ | I have to go away. |
まだ出張中? | He's still away. |
彼はその家に出入りする者を見張った | He watched those who went in and out of the house. |
彼は置いておけ 後で彼を引っ張り出す | Just leave him. We'll drag him away later. |
ご覧のとおり 張り出し舞台を出せるように | The third configuration is a little harder to understand. |
札幌に出張に行って 足が出てしまった | I went to Sapporo on business and went over budget. |
出張で大阪に行ってるの | In Osaka on business. |
俺たちの縛張りなんだ さっさと出て行け | Over here we run the show and not some old hag in an office. Just remember, squirt. |
中の構造を見るだけ 引っ張り出しちゃダメ | Now remember, we're just taking a peek inside today. Don't remove anything. |
出張はやめる | I think I should cancel my flight. |
彼はNYへ出張 | Eduardo, spring break, you and Mr Zuckerberg took a trip to New York. Yes. |
爺さん達を引張り出しに来た | They're tearing our old men's guts out. |
これらの 出っ張りは お互いに向きあっています | This, you can imagine, these are sp3 hybridized orbitals. |
オックスフォードへの出張から戻った後に | I began feeling the effects. |
彼女を飛行機から引っ張り 出したそうだね | Thank her for me. Tell her we're even. |
頑張って シンデレラより | Hopefully this helps. |
そして張り出し舞台の設定です | It was very unusual. |
兄は今 出張で 明日には帰ります | He's on a business trip and returns tomorrow. |
俺は出来そこないの 見張りだ ジョニー | The bastard guard wouldn't do what he was told, Johnny. |
彼は出張中です | He's out of town on business. |
謎の出張 ですか | Mysterious trips ? |
しっかり見張ってろ | Keep your eyes open. |
出張先のポートランドから戻ってきたが | Got back from a business trip in Portland. |