"出生時"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
生きた人々を生み出すべき時です | It is time that we start building |
彼女は学生時代を思い出した | She looked back on her school days. |
出生時の死亡率は2.5 超でした | 23 percent of them died before they reached the age of five. |
問題を生み出した時と同じやり方で | Einstein once said, |
そんな時間帯に ミスが多く発生し アイディアも出ない時間帯に | After that, our concentration is as bad as drunk driving. |
そして時には悪い作用も生み出します | They're dynamic. |
発達します 出生時は女児のようなので | As a consequence, the body develops more along the female typical path. |
父は僕が生まれた時に 出て行ったので | My father left the week I was born, so... |
その絵を見ると私は学生時代を思い出す | The picture reminds me of my school days. |
このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す | This melody reminds me of my school days. |
私はこれを見ると 院生の時代を思い出す | And I think I pointed this out when we went through the segment. |
誕生の時 | The expulsion stage The moment of birth |
10時 新生 | After all that adventure, the hero returns to his ordinary world. 10 00 |
この写真を見ると必ず学生時代を思い出す | I cannot look at this photo without being reminded of my school days. |
この写真を見ると私は学生時代を思い出す | The picture reminds me of my student days. |
この写真を見ると私は学生時代を思い出す | This picture reminds me of when I was a student. |
出生地は | And place of birth? |
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す | I never see this album without remembering my school days. |
誤差はわずかです 縦軸は出生時平均余命です | We have very good data since 1962 1960 about on the size of families in all countries. |
露出時間 | Exposure Time |
出の時刻 | Rise time |
露出時間 | Exposure time |
露出時間 | Exposure time |
高校生の時 | So this story stayed with me. |
学生時代に | Was he a law student at the time? |
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる | The picture reminds me of my student days. |
この歌を聞くと私はいつも 学生時代を思い出す | Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. |
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる | This picture reminds me of when I was a student. |
六年生の時 キャンプで 俺達が抜け出したの覚えてるか | What? Really? Is she really that scary? |
純粋なエネルギーの微小な点が 空間と時間を生み出した | 13.7 BlLLlON YEARS AGO (BYA) |
この苦しみは 強欲が生み出した一時的なものだ | Do not despair. |
検索手法が生み出されました ゴメス その当時ウェブでは | And they used that algorithm to indeed build a very novel way of searching the web. |
生きている限り 何時も この日を思い出せ 男たち | Remember this day, men, for it will be yours for all time. |
先生 時間です | Time up, sir |
何時に出る | What time are we leaving? |
何時に出発 | When you leave? |
出産の時に | Was it in childbirth? |
生み出した そして だいたい同じ時期か数年あとに | Then, he came up with the equation that bears his name that we will use very heavily. |
生まれる時に失ってしまう 神の恩寵を見出すから | And the state of grace that we lose when we are born. |
6時起床 7時家を出る | Got up at six, and left home at seven. |
出発時刻は何時ですか | What is the departure time? |
出発時刻は何時ですか | What's the departure time? |
学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ | Students should make the most of their free time. |
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す | This album reminds me of my happy school days. |
再生を一時停止 | Pause playback |
関連検索 : 出生時間 - 出生時のストラングル - 出生時の姓 - 出生時仮死 - 出生時に分離 - 出生時の国籍 - 出生時の国籍 - 支出時間再生 - 出生時の名前 - 出生時の体重 - 出生 - 出生 - 出生