"出番"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
出番よ. | Do your thing. |
出番だぞ | Show 'em what you're made of. |
出番だぞ | Badger! |
ブロンスキー 出番だ | Blonsky, now you're up. Yes, sir. |
出番だよ | You're up. |
1年3組 出席番号1番 | Sophomore, Class 3, Student Number 1. |
君の出番ね | We play on your court. |
君の出番ぞ | You're in charge, hot shot. |
ターミネーター 出番だぞ | Come on, Terminator. Duty calls. |
出番ですよ | Your turn. |
サリーの出番は | When does your sister come on? |
ドリス出番だよ | All right, Doris. Come on. |
君の出番だ | Go ahead, your turn. |
君の出番だ | You are needed. |
オタギー 出番だな | It's right up your alley, McGeek. |
ボクラの出番だ | Oh, that's our cue |
ケイトの出番は | Honey. Is she on, almost? |
サージの出番だ | See what Surge can do. |
俺の出番は ボス | How was I, boss? |
出番は来るよ | Don't worry. |
お前の出番だ | That's your cue, Sharkbait. |
出番だ 行こう | Troopers, you heard the man. |
シンカー お前の出番 | Sinker, your turn. |
スクレー 君の出番だ . | Sucre, you're on. |
一番の出来ね | He looks fantastic. |
よしサージ 出番だ | Alright, Surge. It's on you. |
四番目のカードの持ち主の出番だ | Cardholder number four, you're up. |
私たちの出番よ | We're on, sir. Let's show them how. |
シュレックの最後の出番 | It's a Happily Ever After After All . |
おお 君の出番か | Oh, is that where you come in, sport? |
俺の出番だった | I'm supposed to. |
出番だ 一時間だ | You're on. We've got an hour. |
例 1NIS呼出番号の例 | Prev |
みんな 俺の出番だ | Guys, It's my time to go. |
こっちだ デレク 出番だ | Come on, Derek. You're on. |
出番は5時なのよ | But my show's at five! |
一番の思い出です | That's the memory I chose. |
出番よ, お嬢ちゃん. | Do what you do, girly. |
ドキュメンタリー番組に出てきた | Came up in a documentary about the roaring '20s. |
レッド やっぱり出番よ | Red! |
聞いて 君の出番だ | Now, listen to me it's up to you now. |
そこでOESAの出番です | But where to start? |
ここで ディミトリの出番です | We've all done it as parents we've all done it as children. |
ここでハイエナの出番です | And this is a real crisis for them. |
一番上のシーンを出すね | So, we can imagine a top view first. |