"出社"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
出社 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
今ごろ出社か | Just coming to work? |
アクション出版という出版社が | (Laughter) |
社長は外出中です | The president is out now. |
雑誌の出版社です | I had this company that I'd spent 15 years building. |
出版社から連絡は | So,have you heard from the publisher or not? They chose your writer. |
出版社 十数社に本を送ったのですが | The kid had no patience for him. |
あの出版社は黒字だ | That publishing company is in the black. |
もっと社会性が出た | I'm more social. |
彼女はもう会社を出た | She has already left the office. |
今朝は出社してません | He's not in the office this morning. |
それが出版社の望みだ | That's what my editors will surely be asking for. |
出来れば出社して もらえないかな | Is there any way you could come in? |
私はその会社に出向中だ | I'm on loan to the firm. |
彼らは携帯会社に出向き | I know the people who worked on the Treo. |
裏には出版社があります | First of all, it was a pirate supply store, which is insane. |
東インド会社のスパイを 出し抜き | You vanished from under the eyes of seven agents of the East India Company. |
すみません 出社したのは | Sorry. This was, uh... |
子会社を設立しました パープルムーンの主要な出資社は バルカン ノースウェスト社 インスティチューショナル ベンチャー パートナー アレンアンドカンパニーなどの会社でした | In 1996, in November, we formed the company Purple Moon which was a spinoff of Interval Research, and our chief investors were Interval Research, Vulcan Northwest, |
彼は5週間ぶりに出社した | He went to his office after an absence of five weeks. |
私は出版会社で働いている | I work for a firm of publishers. |
思い出します 当時フォード社には | I had some very interesting conversations, as you can imagine. |
好きなときに出社できます | In a ROWE people don't have schedules. |
先日の話に出た会社ですか? | Is this the same company you were referring to the other day? |
社長はマイクが就業時間に出社しないので彼を首にした | The boss gave Mike the ax for not coming to work on time. |
私達は同社に50 出資している | We have a 50 interest in the company. |
音楽出版社が関わっています | There's musical labels. |
20年前 ボニーエというスウェーデンの出版社が | Let me tell you my story. |
彼らは 会社を作り出しました | Let me make that in purple, another color. |
出版社に電話をして説得して | So I decided it needed a few it needed a lift, it needed a few illustrations. |
施設を出ると 社会に適応する | They learn to defend themselves, or they go under. |
我が社も 出資しているからね | The corporation cofinanced that colony with Colonial Administration. |
6つの出版社が そう言ったよ | Six publishers have told me so. |
会社から引きずり出した件か | Your mind is expelling him. |
会社から引きずり出した件か | Of a multibillion dollar conglomerate out of his office? |
それで出会ったの 社内恋愛ね | That's how we met. Office romance. |
最大の出版社のコンテキストインチ しかし この物語の中で優秀とは何ここで他の出版社です | And that of course is an excellent report on the progress of this free access movement in the context of the largest publishers. |
会計士は各週の会社の収入と支出を算出する | A bookkeeper computes all the company's income and expenses each week. |
彼女は出版社に2年勤めている | She has been with a publishing company for two years. |
彼は本をアメリカの出版社に注文した | He ordered the book from the publisher in the United States. |
彼は本をアメリカの出版社に注文した | He ordered a book from a publisher in the United States. |
お社が出来たんですね それから | This was in the year 5 of the Engi period, that is, the shrine was made in 905 AD. |
もし 会社の借金レベルを精査出来て | And we'll talk more about that. |
銀行を辞め 出版社を立ち上げた | What if my roommate knew about my Nigerian publisher, |
社交界に出るには 早いでしょう | She is full young to be out much in company. |
父親が 大きな 出版社を持ってる | Her dad owns the biggest publishing house in Scandinavia. |
関連検索 : 出版社 - 出版社 - 出版社 - 出版社 - 出版社 - 出版社 - 社会進出 - デジタル出版社 - 準出版社 - 出再会社 - 出向社員 - 出荷会社 - 輸出会社 - プレス出版社