"分断"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Divide Divided Apart Tear

  例 (レビューされていない外部ソース)

いや 自分の判断だ
No, Nick. I acted on my own initiative.
僕は自分で決断した
I made the decision by myself.
ユーゴスラビアは民族毎に分断され
In the '90s, after the breakup of the Soviet Union,
オートが多分遮断するから
Auto's probably going to cut me off...
ここで音楽を5分中断し
It was too crowded.
私は この長い分断の旅が
I just don't want any part of this, civilization was a huge mistake.
分断の多いこの世界では
We use music and we connect all these different groups
一日で君の判断は充分だ
I have had enough of your judgment for one day.
自分自身で決断するのだ
This is something only you can decide.
死亡診断書と分って サインを
'were you aware that you were signing your own death certificate? ' No.
いや 自分で判断しないと
No, I have to judge it for myself.
自分なりに一つ一つ判断して 決断していけばいい...
You can process things. You can weigh them individually and make decisions on a casebycase basis a. k. a.
川がその町を分断している
A river divides the town.
でも 今度 自分で決断してね
It's yours if you want it.
その物語では 自分は分断された一個人で
What is it to be human?
大陸は分断し 再びめぐり合う
Everything on this planet everything works by cycles and rhythms.
自分で決断した 悩みなどない
I made a decision. I'm not going through anything.
断るよ 断る
I'm not taking the job.
彼女は自分は無実だと断言した
She declared that she was not guilty.
彼女は自分が正しいと断言した
She asserted that she was right.
俺たちを分断し 観察してるんだ
They split us apart, and they watched.
そこで私は自分の計画を断念した
Accordingly I gave up my plans.
彼は自分が無実であると断言した
He asserted that he was innocent.
人々を分断せず結束させるのです
These transactions create allies, not enemies.
分野横断的なチームで仕事をする場合
Egos, of course, again a huge problem.
何も分からないと判断するまでに
So I said,
取り返しのつかない 自分の判断に
That you can't have that One moment to live or again.
この銀河が戦争に分断されている
A galaxy, divided by war.
それは半分だけ事実だと判断した
I decided that's partly true.
家並みを分断する運河が流れていた
A canal flowed between two rows of houses.
彼は自分が無実であること断言した
He asserted that he was innocent.
1分の間に決断と修正の時間があり
T.S. Eliot would agree,
自分の判断でいくらまで使えるのか
How do they buy? Where do they buy?
自分が乗る飛行機の安全性の判断を
I didn't check the airplane.
先の運命が分からなくても 決断する時
I don't know if there's destiny... but there's a decision.
...自分のために証拠を判断してください...
Judge the evidence for yourselves...
完璧だ 切断だ 指紋を採れ 豚を処分しろ
Perfect. Cut, Print, Kill the pig.
分からなくてね 未成年者は断らないと
We must be careful we serve no minors, in any capacity.
多分基地からの 通信は遮断していない
Maybe they're not blocking the signal from inside the base?
全人類の意識が 2分17秒間 遮断された
You shut off the consciousness of the entire human race for 2 minutes, 17 seconds.
世界を作り出しています もし自分が 分断された個人で
And this story of self really creates our world.
患者を分類する診断をし その診断に対する 科学的に立証された治療を
So what doctors are mostly trained to do is diagnose that is, put you into a category and apply a scientifically proven treatment for that diagnosis and that works great for infectious diseases.
彼は断固として断った
He gave a firm refusal.
診断
Diagnostics
切断
Disconnected