"初期位置決め"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

初期位置決め - 翻訳 :

  例 (レビューされていない外部ソース)

初期状態はこの位置です
Let's assume we have the following grid.
初期位置が地平線より下です
Initial Position is Below Horizon
初期位置が変わらなかった理由は
Now, I would be blown away if you guessed them correctly.
システムには初期位置のみを入力します
That means when it goes from 5 to 6 the velocity is actually 10, not 1.
通信前にランダムな初期位置を選ぶ必要が
However one vital step was left to the operator.
明らかに初期位置は変わっていません
This is the only absolute constraint we put in.
例えば位置を決められます
So, now that we can do things with my robot.
初期位置について確実性が高い場合です
I find this really amazing. Let's plug in some other values.
ロボットの初期位置はx軸から1離れています
Here is what I envision to happen.
最初の位置は 3とします 位置x₁の期待値はx₀ 5で得られ 位置x₂はx₁ 3で得られます
What I'm asking you to do is to build a 3 x 3 matrix and, of course, a 3 x 1 vector about which you shall state that our initial location is 3.
ワンタイムパッドを自動生成するという 最初の試みは失敗に終わった もし使用者がローターの初期位置を決める時に
One fact remains, this initial attempts at automating the one time pad failed.
数字を残してこれらの位置を初期化しました
In this line of code over here where we create the particles for the first time,
初期状態により決定します 初期状態により決定します 初期条件は
And it has plus or minus here, and if we have to pick one of the two, we'd go back to the initial condition.
間違った初期値に確信があるため 本来の位置は得られません
We now are willing to update even more.
すべての磁場の位置決めが可能に
No fuel is burnt.
初期に世界首位と10打差の7位
No father can snatch our girls when they're so scarce.
この例ではロボットが初期位置5から 出発するとします
Let's dive in.
初期位置はこの1番下で上 つまり北を向いています
Let's for simplicity assume that the world is divided into little grid cells.
一方Cyは初期位置Yに 追加距離R cos θ を加算したものです
That means that cx is just equal to the initial x position minus this extra distance,
実際の位置と速度は不明なので 0で両方を初期化しました
This is a tracking in 1D where the state is the position and the velocity.
すでにテスト用のソフトがあるためです ロボットの初期位置 観測 動作などを ランダムに選択する時
You can basically grade yourself with this test case over here, but when you submit it, have those commented out, because we have our own test software.
それは 踊りの最初の位置です
'How COULD he turn them out with his nose, you know?'
私たちが持っていた情報は初期位置の 3という絶対座標だけだったからです 関連性の輪ゴムは初期位置が 3である必要性に 影響を与えません
The reason why the initial position doesn't change is the only information we have about the absolute coordinate location is the very first initial position anchor that we said was to be 3.
ロボットの初期方位をpi 5と変えると
My question for you is can you implement the software the measures those bearings.
では theta 1 をこの位置にして最急降下法を初期化したとします
J of theta one, and so that's my, and where theta one is a real number.
小数第1位を決めるために リスト中で最初の数の小数第1位に注目します
I'll construct my decimal one place at a time.
その初期状態を決める これを 鍵設定 という 2台で同じ初期状態に設定した後は
First, they need to share identical machines, and agree on an initial position which is defined as the key setting.
それから 最初の位置で最初のはしを持つんだ
You place the chopstick like this and you only add pressure to here and here.
すぐ ウェストを掴んで そう 最初の位置に
Whoaa. Just after it, maybe. Whoaa, whaaay, ooh.
位置を見つけます 最初はこれです
Let's start with coordinates and figure out where those points are.
x y座標の不確実性をゼロにするために 初期化してください 速度の共分散の項は1 000です 初期速度を本当に知らないという意味です 初期位置を知っているだけです
P is the initial uncertainty, and I want you to initialize it so that the uncertainty for the x,y coordinates is zero, but the covariance term for the velocities is 1000, indicating that we really don't know the initial velocity.
位置
Corner
位置
Location
位置
Jump to Position
位置
Polarization
位置
Positions Rotor
位置
Location
位置
Position
位置
Position
位置
Actions
0 の初期速度で始め
Which is a slightly more interesting question than what we've been asking so far
だから重要なのは 初期の設置コストを
It works for decades. It'll work for probably a century.
L1 と L2 の行の位置をスワップする前に 後に マシンを投入し コントロールを初期化しています
Make sure to double check at the Breaker to ensure that there is no voltage present before you swap the positions of the L1 and L2 lines
標準の位置でない位置に置くなら
That's the vector in standard position.
位置を置き換えます 位置を置き換えます
Let me put the Laplace transform of and I'm also going to the sides.

 

関連検索 : 初期位置 - 位置決め - 位置決め - 位置決め - 初期の位置 - 位置決め装置 - 位置決め装置 - 位置決めピン - 位置決めベアリング - 位置決めピン - 位置決め紙 - 位置決めネジ - 位置決めホイール - 位置決めキー