"判決先取特権"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
判決先取特権 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
特権だよ | It's been a privilege. |
特権 だろ | Is exclusivity. Right? |
先週 ノーストム裁判長の 地裁から評決が出た | It's always this way with the Pirate Bay. Chaos and cheating. |
その前に まず決を取るかどうかで 決を取るのが先かな | Or should be voting for vote first ? |
前任者と 特別な取り決めを結んだ | I had an arrangement with your predecessor. |
では 決が先か 話し合いが先かで決を取りたいと思います | Let's go with vote first . |
判決 証拠 | No. I don't remember it. I just read about it in the papers. |
有罪判決 | Convicted. |
特に 代理権だ | Specifically, the Right of Substitution. |
特権的なサイトを | It would be exclusive. |
株主の特権さ | Ownership has its privileges. |
受け取り 父親に子供の親権を 与える判事から | Not true. |
著作権と特許権 この制度は | And this is what I want to talk to you about today. |
生来の特権だ しかし この特権のない人もいる | Life is not a right in the monetary system, it's a privilege. |
12年の判決 | On a 12 year sentence? |
ヴァルカン人の特権だな | Benefit of being a Vulcan. |
特許権は重要な財産権である | A patent right is an important property. |
ボーマン 対 モンサントケース の判決の際 種子に対して モンサント社の完全非合法特許権を支持しました 有機種子生産者の権利を守るための訴訟 | More recently, the Supreme Court of the United States has upheld Monsanto's totally illegitimate patent right on seed in the Bowman vs Monsanto case. |
その男は 終身刑であると裁判官が判決を下した時 取り乱した | The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. |
決定権はチャーリーに | I'm sorry, john, but i think that's charlie's call now. |
この特権を生かして何か実践しよう と決意しました | Didn't have to worry about what people thought about me. |
判決は事故に | Death was ruled accidental. |
PostgreSQL スーパーユーザまたは特権アカウント | PostgreSQL Superuser or Privileged Account |
外交特権が持てる | If you're hosted by the Pirate Party you get political protection. |
判決を下した どういった判決だったろうか | The Supreme Court decided. |
人々はさらにこの判決をよく考えて 特別な理由がない | People think they earn pots of money and thus lead a fine life. |
著作権に批判的でした | Probably. |
彼は特権を乱用した | He abused the privilege. |
この判決は痛い | We can't pay and we wouldn't pay. |
判決... もうすぐだ | But I don't think I'll be convicted. |
25年の実刑判決 | 25 years? |
判決は避けよう | I try not to judge. |
親権取引 って | What do you mean exchange of custody ? |
地方裁判所の判決が出ました | Okay. Take care. |
彼の権利です 裁判では黙秘権を行使を... | The courts have never held that invoking the right to remain silent... can be used as evidence of guilt. |
TPB の著作権裁判は 本日 裁定されます 評決は11時の予定です | Today the court will decide if the men behind the Pirate Bay |
しかし 債権者は 特に 上位の債権者は | I know I've overdrawn this picture a little bit too much. |
彼は最後の司法取引を拒否し 公判期日が決定した | With his legal case, the answer was simple |
決定権は私にある | My say. |
著作権と特許の導入は こうした不均衡への取り組みだった 著作権はメディアをカバーし | In the United States the introduction of copyrights and patents was intended to address this imbalance. |
俺を判断する権利がない | We are who we are, right? |
特権的で 楽しくて有益 | Because they're exclusive. And fun, and they lead to a better life. |
判決は有罪で決まりだ 平和を | Judge should be like, Guilty. Peace. |
僕だ 判決が出たよ | I'm calling my mom. |
この法廷の判決だ | MAN |
関連検索 : 先取特権 - メカニックの先取特権 - 租税先取特権 - Warehousemanの先取特権 - 職人の先取特権 - 一般の先取特権 - 家主の先取特権 - 州税の先取特権 - 先取特権の手紙 - 連邦税の先取特権 - 判決債権者 - 判決債権者 - 判決を取得 - 判決