"到底"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
到底ない 絶対ない | She didn't want any of that. |
あなたには到底無理よ | You don't belong with them. |
大事故を克服した人には到底見えません 大事故を克服した人には到底見えません | And then we met and we talked, and I'm like, he doesn't look |
あなたの話は到底真実だと思えない | I can't possibly think your story is true. |
彼に会う事などは到底思いもよらない | I cannot think that I will ever meet him. |
初期の頃 海底に到達する唯一の方法は | I've done about 120, 121 I keep doing them expeditions. |
六千では到底モルドールを 破るには足りません | Six thousand will not be enough to break the lines of Mordor. |
彼の部屋はこぎれいだとは到底言えない | His room is anything but neat. |
自分でもよくわかんない 不知道到底算不算 | I don't know if it's love or not. |
世界の変化を理解できるとは到底思えません | And there's no possible way sitting locked in your conference room or your office you would know that without talking to customers. |
3百年に過ぎません そんな浅い歴史では到底 | Our industrial society is scarcely 300 years old. |
底辺 底辺だ | I also know how to take the area of a square. |
学校を設立し 彼らは 私たちには 今までは到底無理だった | They take their kids out of the workplace, they build a school, they say, |
僕は名誉を重んじる これまでの君の発言は 到底許し難い | But you used certain words, like cowardly and so on, that I cannot condone as a man of honor. |
今のエンジニアには到底 理解できないし 理解できる人たちはもう... | None of the current engineers even speak the language and the older guys are all... |
年収2千ドル以下の所得層なのです 裕福とは到底言えません | But you know what, half of those consumers are earning a salary below 2,000 U.S. dollars. |
ましてや何か新しいものを生み出すなんて 到底無理なのだな | It was impossible to develop any academic interest or logical thinking |
到底無理だと気づいたのです そこで頭をひねって考えました | I was basically hardly going to make any impact by the end of my career. |
UFOは飛行機とは到底思えないジグザグの動きで 東の山に飛んでいった | The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. |
弟と呼びます 私たちがすることは 彼らには到底理解できません | They dismiss the rest of us who have ruined the world as the Younger Brothers. |
私なんぞには野牛と鹿と馬とを描き分けることなど到底出来ない | Me? I can't even begin to draw buffalo, deer and horses so you can tell them apart. |
UFOは飛行物体とは到底思えないジグザグの動きで 東の山に飛んでいった | The UFO, with a zigzag movement you couldn't think of as being a plane, flew off into the mountains in the east. |
予測不能な変化です 変革が到底起こりえないと思える場所ですら | And what is interesting about these situations, is the unpredictability of them. |
船底が海底に当たった | The ship touched ground. |
基底 | Base |
これでは 私は彼女の視野に立って考える事は到底出来ませんでした | I was assuming that she was a mental patient, and I was some kind of an englightened healer. |
丸底フラスコ | Round Bottomed Flask |
'池の底' | Fond de I'étang. |
池の底 | Fond de I'étang. |
池の底 | Fond de I'étang, |
エネルギーが 淡水化ポンプを稼動するのに必要となります そんなことは到底無理です | In fact, it's going to require twice the world's supply of oil to run the pumps to generate the water. |
到着 | Cooked. |
これが底辺です これが底辺で | That's the triangle, that's its height, that's its base. |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He said You will not be able to bear with me. |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He said, You will never be able to patiently stay with me. |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | Said he, 'Assuredly thou wilt not be able to bear with me patiently. |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He said verily thou wilt not be able to have with me patience |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He (Khidr) said Verily! You will not be able to have patience with me! |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He said, You will not be able to endure with me. |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He answered You will surely not be able to bear with me. |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He said Lo! thou canst not bear with me. |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He said, Indeed you cannot have patience with me! |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | 'You will not bear patiently with me' He replied. |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He said, Indeed, with me you will never be able to have patience. |
かれは 答えて 言った あなたは わたしと一緒には到底耐えられないであろう | He replied, You will not be able to have patience with me. |