"前に起動することはできません "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
ウェブブラウザーを起動できません | Unable to start web browser |
K3b を起動できません | Unable to start K3b. |
KCardChooser を起動できません | Unable to launch KCardChooser |
kcheckpassを起動できません | Cannot start kcheckpass. |
Nepomuk を起動できません | Nepomuk cannot be started |
メールプロセスを起動できません | Unable to start the mail process. |
行動を起こせば起こすほど 前進する | The more action you take, the more progress you make. |
klauncher このプログラムは手動で起動するものではありません klauncher これは kdeinit4によって自動的に起動されます | klauncher This program is not supposed to be started manually. klauncher It is started automatically by kdeinit4. |
gpgconf を起動できませんでした gpgconf が PATHにあり 起動できることを確認してください | Could not start gpgconf. Check that gpgconf is in the PATH and that it can be started. |
これは前回のサスペンドの間に起き 適切に再開することができませんでした | This occured during a previous suspend and prevented it from resuming properly. |
これは前回のハイバネートの間に起き 適切に再開することができませんでした | This occured during a previous hibernate and prevented it from resuming properly. |
ヘルプセンターを起動できませんdictionary variant | Could not Launch Help Center |
Tomboy を起動できませんでした | Could not start Tomboy. |
Evolution を起動できませんでした | Could not start Evolution. |
Thunderbird を起動できませんでした | Could not start Thunderbird. |
KAddressBook を起動できませんでした | Could not start KAddressBook. |
メールクライアントを起動できませんでした | Could not Launch Mail Client |
ブラウザを起動できませんでした | Could not Launch Browser |
ターミナルクライアントを起動できませんでした | Could not Launch Terminal Client |
fdformatを起動できませんでした | Could not start fdformat. |
ddを起動できませんでした | Could not start dd. |
印刷サーバを再起動できません | Unable to restart print server. |
前よりもセックスできるとか? そんなことが起こったことはありません | Do women feel pity for you and have sex with you more frequently? |
Beagle デーモンを起動できませんでした | Could not start Beagle daemon. |
SuperKaramba テーマを起動できませんでした | Failed to launch SuperKaramba Theme |
アドレスが使用中のためサーバを起動できませんでした 既に起動していませんか | Could not start the server because the address is in use. Maybe you already have a server running? |
クッキーハンドラサービスと通信できません すべての変更はサービスを再起動するまで反映されません | Unable to communicate with the cookie handler service. Any changes you made will not take effect until the service is restarted. |
ここでは比較できる動物を探すことはできません | And take bipedality. |
システムゲームのレベルを移動することはできません | Sorry, you cannot move a system level. |
FAT フォーマット用のプログラムを起動できません | Cannot start FAT format program. |
UFS フォーマット用のプログラムを起動できません | Cannot start UFS format program. |
EXT2 フォーマット用のプログラムを起動できません | Cannot start ext2 format program. |
Minix フォーマット用のプログラムを起動できません | Cannot start Minix format program. |
設定ツールを起動できませんでした | Running the configuration tool failed |
floodによってAG間の移動はできません floodが起こると浸水した状態が続きます | The action might fail, and there might be a flood that sits between A and G, and the flood also makes the action going from A to G fail. |
このロボットは10メートル前に動き回転はしません | Next, let's make the robot move. |
起こるべきことが 起きるんです | What must happen... will happen. |
前期 これは みんな前期に起きる | So this is all during prophase. |
ライターなしで火を起こすことは まだできません | So Kanzi is very interested in fire. |
これをチェックすると KTTSMgr は読み上げが開始したときに自動的に起動し 読み上げが完了したときに自動的に終了します KTTSMgr を手動で起動した場合や コントロールセンターから起動した場合は 自動的には終了しません | When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, automatically exits when speech has finished. Does not automatically exit if KTTSMgr was started manually or started from the System Settings. |
これは社会貢献活動にも起こるんです これは社会貢献活動にも起こるんです | The other thing is when you're in the bathroom sometimes you go in and you can't do your business. |
起動時に前回選択した画像を Kooka に読み込ませてビューアに表示するには ここをチェックします 画像が大きいと Kooka の起動も遅くなります | Check this if you want Kooka to load the last selected image into the viewer on startup. If your images are large, that might slow down Kooka's start. |
移動することができます 前進方向は 前面に向かいます | From any cube, these are our three operations or our three movements we can do. |
ちょっと前に起きたんです | I got up a minute ago. |
あなたはこれが起こることを許可することはできません | You cannot allow this to happen. |