"十分に考慮して "の翻訳 英語に:
例 (レビューされていない外部ソース)
私は十分考慮した結果 申し出に応じることにした | I accepted the offer after due consideration. |
君らの意見を十分 考慮 熟慮して まっさらで 改善された作戦計画を発表する | I thought long and hard about what you said, and I've come up with a brandnew and improved battle plan! |
十分に考えろよ | Think about it. Think really hard. |
使うのが楽しくなるようにするための考慮が 十分払われていません | There's not enough help. |
後に考慮します | This is equivalent as if I just added a 4 here, and then I |
私は十分得たと考えてる | I think I've had all I can stand. |
そして 十分に | Enough? |
それを考慮した | Have you considered that? |
確率も考慮して句を考えてみます | So now we have a probability. What's the probability that morgen is a phrase and that fliege is a phrase by itself? |
多分十分に考えなかったからかな... | Maybe I never gave it enough thought... |
しかしすべてを考慮に入れた上で 私は自分の考えた通りに投票する | I understand where you are coming from. |
それは考慮しておきます | I'll take that into consideration. |
重力を考慮しつつ | literally becoming part of the fabric of the city. |
今から自分で設立の頭脳を考慮してください | After this, I said, not another step for me without your advice. |
危険を考慮して彼は後に残った | He stayed behind in view of possible danger. |
自制の発展です ステップ1で十分に充電された配慮を使って | The second step is developing self knowledge and self mastery. |
企業が水の足跡について 配慮するようになってきたことです 十分な水資源供給の確保に配慮し | There's another thing happening around the country, which is that companies are starting to get concerned about their water footprint. |
そして頻度も考慮しましょう | And much like pain, you want to understand is this a substantial or insignificant gain created and again understand the frequency that it occurs. |
考えていただく時間は十分でしょうか | I would love to I only have 18 minutes, |
貴男にも考慮して欲しいですね 博士 | I hope you'll make allowances too, sir. |
私はすべてを考慮に入れた | I have taken everything into consideration. |
その問題は考慮に値しない | The problem is not worth consideration. |
その申し出は考慮に値する | The offer is worthy of being considered. |
その問題は考慮に値しない | The problem isn't worth consideration. |
それを考慮に入れた | Did you consider that? |
我々は 例えば これを考慮して | What I would like to show you, is very simple. |
彼は自分の年齢を考慮に入れるべきだった | He ought to have made allowances for his age. |
すべて考慮済みだ ...学術的にね | But this, all of this, is ... academic. |
すでに 株価に考慮されています | But that's all irrelevant. |
インフレを考慮した数値です | It's an inflation adjusted figure. |
我々はリスクを考慮します | So let me share with you our values. |
彼らの考えを考慮しなくてはなりません | You must take their ideas into account. |
話せば 考慮する | First the truth. Then a deal. |
ただ あなたの考えてることを十分分かってるよ | All that means is I understand what you're going through. |
十分に | What else did she tell you? Enough. |
十分に | Long enough. |
どうして AIN'Tは十分に かなり十分な マーベルは言った | Just escaped and that's all, eh? All! said the mariner. |
栄養上の必要条件から 考えて 環境に十分適応している | It's adapted well to our atmosphere, considering its nutritional needs. |
音を考慮して設計されたものは | And the quality of sleep is degraded, and so is our recovery. |
ドメインを考慮しなくてはなりません | We have to be very careful, because we first need to think about the domain. |
そしてこれを何度も何度も 十分に巧妙に 十分に賢く | In particular, the second recursive algorithm looks nothing like what we learned back in grade school. |
そこで考慮に入っていないのは | But the dropout crisis is just the tip of an iceberg. |
後に考慮します どうなりますか | later just factored out this 4. |
マルコフ決定過程はコストを考慮し | In normal life, there is a cost associated with moving. |
考え直したが遠慮するよ | On second thought, let's pass on that. |