"協議に基づき "の翻訳 英語に:


  例 (レビューされていない外部ソース)

踏切に協議
That's all I can raise.
この情報に基づき
But now, what happens?
議論は相互の尊敬の念に基づいている
Discussion is based upon mutual respect.
彼女は事実に基づいて議論を展開する
Her argument was founded on fact.
彼の議論は事実に基づいたものだった
His argument was based on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった
Her argument was not built on facts.
彼女の議論は事実に基づいていなかった
Her argument was not based on facts.
我々はいつも 相関関係に基づいた議論は
So, final slide, the important topics to take away is...
シャドー議定書 第15条に基づき 平和的な話し合いを要求する
I seek audience with the Nestene Consciousness under peaceful contract according to Convention 15 of the Shadow Proclamation.
アメリカファッションデザイナー協議会の
But this has not stopped Diane von Furstenberg.
どのような信念に基づき
CA So let's talk a little more broadly about this.
今こそまさに 聖書に基づき
The reason it's important is because this is a very special time in history.
このリストは PHP 4.0.6に基づきます
This list is consistent with PHP 4.0.6.
ベクトル加算の定義に基づきます
Let's just add them up and see what we get.
Spectre ライブラリに基づく
Based on the Spectre library.
デザインに基づいて
Intent a life with intent
国民体育協議会に 行ってきました
I've just been at a meeting of the National Sports executive.
日付に基づくサブアルバム
Date based sub albums
メタ情報に基づく
Based on meta info
DjVuLibre に基づく DjVu バックエンド
DjVu backend based on DjVuLibre.
これに基づいて
So we can write or actually we don't even have to.
ある本質的に 推測統計 データ ポイントに基づき に基づいてある程度は 正規分布
Everything we do or almost everything we do in inferential statistics which is essentially, making inferences based on data points, is to some degree, based on the normal distribution.
アメリカンドリームに基づいた アメリカンドリームに基づいた 限りない選択の物語
The story Americans tell, the story upon which the American dream depends, is the story of limitless choice.
ひとつは暴力に基づき もうひとつは 超越に基づいています パキスタンのラホールで
living side by side one based on violence and the other on transcendence.
当時の現場の見取り図に基づき
And then take photographs, and this is what the scene
拡張子に基づくサブアルバム
Extension based sub albums
Gammu に基づく KMobileTools エンジンDescription
KMobileTools Engine based on Gammu
実話に基づいてる
Look how much they look alike. That's how the game gonna say it...
本に基づいてるの
It's based upon a book...
ビジネスの要素をビジネスモデルに基づき整理すれば
One of the interesting thing about a startup is how is your company going to be organized?
第23条に基づき権利を 行使します
I exercise my right under Article 23.
我々は 計画に基づきチームで仕事する
We stick to the plan and work as a team.
会議は終わりに近づきつつあった
The conference was drawing to an end.
アダマ司令官との協議で...
In consultation with Commander Adama...
協定にサインなどしません 議員
I will sign no treaty, Senator.
税金は収入に基づく
Taxation is based on income.
チェックサムに基づいて ファイルをスキップ
Skip files based on checksum
経験に基づく推測だ
Educated guess.
Statistics as principled argument 原則に基づいた議論としての統計学 で 彼の本の主な 主張は 統計学の目的は 原則に基づいた議論を提供する事にある という物です
His popular book title is Statistics as principled argument and the main thesis of his book was the purpose of Statistics is to provide principled arguments.
真理に基づき 神の道を説いています
We know that You pay no attention to man's status,
知識に基づいた推量もできますがね
I'd like you to tell me what you and that detective are up to.
私に全面協力してくださる事をこの会議で決議して頂きたい
I want you to decide whether you'll support me at this conference.
その抗議文は ドライバー協会の...
They have a special file for stronglyworded letters from the association.
Ruediger Bente のフレームテーマに基づくフレームテーマName
A frame theme based on Ruediger Bente's frame theme
さて この価値に基づく
The management principle is dollars and cents.