"原稿面"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
原稿面 - 翻訳 :
例 (レビューされていない外部ソース)
原稿 | Draft |
原稿です | Here. |
ZFTの原稿よ | The manifesto, Z.F.T. |
反射原稿専用スキャナ | Reflection print scanner |
原稿は必要ない | I don't need a script. |
あったよ... ZFTの原稿 | I got it... the ZFT book. |
例の原稿はどこだ | Where's the manuscript? |
原稿送れなかったの | Couldn't send your article? |
マユコは原稿の清書をした | Mayuko made a fair copy of the draft. |
原稿を よこせ よこせ だ | And they all demand, More, more! |
自費出版の匿名の原稿 | An anonymous, selfpublished manuscript. |
原稿はどうやって送る | How's the writing coming? |
発表原稿を仕上げないと | We should have a press release drafted by the time you finish your meeting. |
第2位 原稿を読まないこと | You want a handout that gives more information it has to stand without you. |
原稿について知っているの | I know about the manuscript. |
原稿の内容をチェックしてもらった | And, actually, I showed it to, |
彼女の原稿を 海へ捨てたって | Did he really chuck her manuscript in the sea? |
原稿の締め切りが木曜だった | Paper due on thursday. |
自費出版の匿名の原稿みたい | It's a selfpublished anonymous manuscript. |
俺が以前読んでた原稿を見た | Have you seen the manuscript that I was reading earlier? |
その原稿は手で清書されていた | The manuscript had been written out by hand. |
私はこの一年原稿を書いている | I have been writing this manuscript for a year. |
原稿を少し変えたいと思います | I'd like to make some changes in the draft. |
原稿とコピーは容易に見分けが付く | The original and the copy are easily distinguished. |
ダメですよね 原稿を読まないこと | (Reading) You should invest in my company ... |
実は この原稿... 私が書いたんです | Sir, the voice is his but the words are mine |
スピーチの原稿 書き換えたの あなたね | You changed the speech? What? Don't lie |
数ヶ月前 原稿をいただたでしょ | Aquarius books in Santa Fe? A few months ago, you sent us your book. |
編集者は原稿にさっと目を通した | The editor glanced over the manuscript. |
彼はいつも原稿を見ながら教える | He always teaches from notes. |
やってみました 原稿から顔を上げ | But then I remembered Tom talking to the open air and I tried it. |
直しの原稿 メールで送ったんですけど | But I emailed you my corrections. |
2箇所だけ 一つは投稿の読者ページだけど 原稿を半分に縮めて | And we allowed users, readers, two places where they could contribute to the paper the letters page, where they could write a letter in, and we would condescend to them, cut it in half, and print it three days later. |
この原稿は書き直したほうがいいな | I'd better rewrite this paper. |
ケン 私のスピーチの原稿を見てくれる暇ある | Do you have the time to run over the draft of my speech, Ken? |
今では5冊の本に原稿を書いている | So he got hooked on that, and then he started doing other things. |
編集長 あなたの原稿 受け取ったわよ | Got your manuscript. |
原稿の著者も 同じ単語を使っている | The author of the manuscript uses the same term. |
曲がりなりにも彼は原稿を書き終えた | Though imperfectly, he finished writing his manuscript. |
著者は何度も何度も原稿を手直しした | The author revised his manuscript over and over again. |
スピーチの原稿を仕上げないといけないんだ | I need to finish writing my speech. |
そしてポーリングの原稿を受け取って1ヶ月後 | And so Bragg said, Build models. |
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた | He ran through my manuscript. |
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた | He quickly scanned my manuscript. |
彼は私の原稿にざっと目を通してくれた | He proofread my manuscript. |
関連検索 : 原稿 - 原稿 - 原稿 - 投稿原稿 - 原稿ブック - 原稿カバー - 原稿フォーム - 原稿レビュー - 原稿中 - 原稿トレイ - 原稿案 - 原稿ガイド - 原稿ライタ - ドラフト原稿