"哨戒"の翻訳 英語に:


  辞書 日本-英語

キーワード : Patrol Order Patrol Combat

  例 (レビューされていない外部ソース)

Combat air patrol 戦闘空中哨戒
Kat, Galactica, fly close...
Combat Air Patrol 戦闘空中哨戒
What?
上官殿 二つの哨戒隊が来てる
Sir, there are two patrols coming in on foot.
実際にP 3哨戒機を飛ばしてる
Actually, I fly P3s.
CAPに命令だ ジェミノン トラベラーを護衛し Combat air patrol 戦闘空中哨戒
Order the CAP to fly escort around the Gemenon Traveller.
CAPに命令だ コロニアル ワンを隔離しろ Combat air patrol 戦闘空中哨戒
Order the Cap to isolate Colonial One.
歩哨掛
Corporal of the guard!
捜索に戦闘空中哨戒の部隊を 再配置してください
Redeploy the Combat Air Patrol to the search.
お父様が戦闘空中哨戒を 再配置することは知ってる
Did you know that your father just redeployed the Combat Air Patrol?
それで明日ですが 艦隊の周辺の 公式哨戒パトロールを始めます
And tomorrow, I'll begin a formal combat patrol around the fleet.
馬鹿なことを CAPは艦隊唯一の防衛隊だぞ Combat Air Patrol 戦闘空中哨戒
Bad idea. The CAP is the fleet's only defence.
でも CAPなしだと 艦隊は無防備ではなくって Combat Air Patrol 戦闘空中哨戒
But isn't the fleet defenceless without the CAP?
事故当時に航行を直接指揮していたコーエン哨戒長の行動が最大のポイントとなる
The actions of Coen, directly commanding the cruise at the time of the accident, are of utmost significance.
歩哨心得 第6条 交代する次の歩哨に 指令を伝え 第6条はー
Sir, the sixth general order is to receive and obey and pass on to the sentry who relieves me all orders...
歩哨の心得 第6条とは
What's your sixth general order?
前哨地を確保した 大将
The outpost is secure, general.
リシ前哨地 応答願います
Rishi outpost, please respond.
リシ前哨地 応答願います
Rishi outpost, come in.
なら前哨地を破壊する
Then we'll destroy the outpost instead.
ピカピカでも前哨地を取り戻す
We'll take back our post, shiny or not.
いや ここには 歩哨しかいない
No, no. Only the guard in this sector.
だから前哨地が占領されたんだ
That's why they commandeered the outpost.
リシ前哨地 コーディ中佐です 聞こえますか
Rishi outpost, this is commander Cody.
歩哨はみんなに合い言葉を言わせた
The sentry demanded the password from everyone.
ストロングとグレー 昨晩 君達が歩哨をしている間に
Strong and Grey, last night, during your watch...
歩哨は命令あるまで 持ち場を離れぬこと
What's your fifth general order? Sir, the fifth general order is to quit my post only when properly relieved, sir.
前哨地を取り戻さなきゃだから 絶対取り戻す
We have to retake this base, so we will retake this base.
でもミッションは前哨地を絶対 守らなきゃならないよ
But, sir, our mission is to defend this facility at all costs.
あれだかじゃ前哨地を 破壊できないでしょう
It'll take more than a few detonators to destroy this outpost.
あれぐらいのポンコツ軍から 前哨地を長く守れないよ
We can't protect the outpost long against that army of clankers.
三冠に向けた前哨戦 セクレタリアトは 距離を克服出来るのか
The final test before the campaign for the Triple Crown, the first test ofwhether the big horse from Virginia can cover the distance.
ご覧のように前哨地が 最大効率で動作しています
As you can see, the outpost is operating at peak efficiency.
何が見えますか すべての町の周りのサイレント歩哨like投稿 スタンド
Go from Corlears Hook to Coenties Slip, and from thence, by Whitehall, northward.
馬鹿者 私もですか ではない 20日の歩哨延長を命ずる
No, me too, sir, will stand 20 extra watches.
戦術警戒
Tactical Alert.
十戒の中の第五戒は私を変えました
But the fifth commandment gave me an epiphany
警戒は警備
Forewarned is forearmed.
十戒に従い
So I decided to follow all the rules of the Bible.
十戒からね
Start with the first ten.
どうやって 彼は2人の歩哨に 気付かれず滑り込んだと思う
How could he have slipped past two sentries?
警戒が必要だ
We need to stay alert.
警戒してるぞ
I'm warning you!
ギャングの十戒 第一
Rule number one.
ギャングの十戒 第二
Rule number two a good gangster...
警戒するなよ
Don't be alarmed.