"商用車部門"の翻訳 英語に:
辞書 日本-英語
例 (レビューされていない外部ソース)
マーケティング部門の役割も明らかでした 開発部門は商品を開発し マーケティング部門は | In fact for 30 40 years this was the canonical model for how to build startups and we'd say marketing, well, we understand. |
マーケティング部門が商品の必要条件を決め 開発部がその商品に機能をつけ 商品化し | Waterfall development is just a step by step process that says marketing rights are requirements of what the product should do. |
近代部門と非公式部門 | An African economy can be broken up into three sectors. |
音楽部門に席を用意してくれる | It just so happens that a little spot has opened up in their music department. |
部門内 | Departmental |
近代部門です その他の部門 非公式および伝統部門に | More than 80 percent of Ivory Coast's development went into the modern sector. |
この部門の役割は全機能を備えた商品を作るために | The next piece was the Bus Dev. |
車は 門の前だ | The car's ready |
非公式部門や伝統部門を 無視しては不可能です そして 非公式部門や伝統部門の 発展のためには | All right, you cannot develop Africa by ignoring the informal and the traditional sectors. |
そうだ この車の部品を 利用して | Or wait, no. What if we just take some stuff off of the RV and build it into something completely different? |
不正対策部門 | Fraud Department |
研究開発部門 | Trixie. Section Research and Development. |
後部砲門がダウン | Aft cannons are down! |
そして伝統部門です 近代部門はエリートの棲家です | There is the modern sector, there is the informal sector and the traditional sector. |
専門用語ですね | But that sounds really techie. |
次に 民間部門は | One idea. |
非公式部門や伝統部門は 無視されてきました アフリカの伝統部門には 農業があります | As a matter of fact, we neglected the informal and the traditional sectors. |
勿論 女性部門でよ | Pistols. |
勿論 男性部門のね | I forget to tell you, I was state champion in skeet. |
管理部門をはじめ | It's a double helix. |
政府や民間部門や | That's engaging in the wrong debate. |
私は門の傍に駐車した | I parked my car by the gate. |
汎用部品も自動車も発明していないが | Henry Ford and the Ford Motor Company din't invent the assembling line interchangeable parts or even the automobile itself |
父は商用で不在です | My father is absent on business. |
彼は商用で旅をした | He traveled on business. |
彼は商用で上京した | He came up to Tokyo on business. |
ウェイン産業の 応用科学部門ですが 跡形もなく消えてます | Applied sciences. whole division of Wayne enterprises just disappeared overnight. |
グレーターボストン法律サービス住宅部門の | So my freshman year of college |
映画部門に任せろよ | Let the film division handle it. |
製薬研究部門のトップだ | That still doesn't make sense. |
製薬研究部門のトップだ | Pharmaceutical research division. |
その車は門を通り抜けた | The car passed through a gate. |
門はその車には狭過ぎる | The gate is too narrow for the car. |
彼は商用でニューヨークへ行った | He went to New York on business. |
公用車は | No government car? |
芸術部門の中にあれば | So when you see a gun, it's an instrument for killing in the design collection. |
チネチッタスタジオ 古典部門事務所です | Cinecitta Studio, This is Classic Section Office. |
この部門に関する限り | As far as this department is concerned, |
シエリーラマック 販売部門の副局長だ | Thierry Lamarc. VP Merchandizing. |
リアルな商品なら販促用品を用意します | Phase 1 is you're going to get ready to sell. |
父は商用で香港に行った | My father went to Hong Kong on business. |
彼は商用で東京へ行った | He went to Tokyo on business. |
彼は商用でそこに行った | He went there on business. |
オリンピック号 商業用の乗客船です | The Olympic Carrier. Commercial passenger vessel. |
この商売も信用が第一だ | Trust is everything in my line of work. |
関連検索 : 商用部門 - 車部門 - 車部門 - 商用車 - 商用車 - 商用車 - 商用車 - 商品部門 - 商務部門 - 商業部門 - 商業部門 - 商業部門 - 商品部門